WHO’S WHO IN ARCHAEOLOGY?

Milton C. Fisher1

Jean Francois Champollion
1790–1832

J. F. Champollion and the Rosetta Stone, deposited in the British Museum since 1801, when Britain took Egypt from Napolean.

What does it take to crack the code, the strange script of a long dead language? A keen, mathematically logical mind. A good imagination and strong curiosity should also aid decipherment.

Just such qualities enabled an English physicist and physician named Thomas Young to propose, in 1814, identification of nine hieroglyphic symbols on the famous Rosetta Stone. It was later confirmed that he was about halfway correct – five out of the nine. Young had followed a conjecture made by French scholars after the trilingual monument was discovered by a soldier on the 1798 campaign. Several scholars had accompanied Napoleon on this expedition to Egypt.

The key to this first step in reading ancient Egyptian was the correct guess that the cartouches (oval bands framing a group of symbols) found on their monuments and wall paintings contained proper names.

Advancement of hieroglyphic decipherment and understanding of the language itself, however, called for the capabilities of an accomplished linguist and the determination of one passionately interested in the culture and history of ancient Egypt. Such a man was Jean Francois Champollion, who himself wrote of his “ten years of dedicated study,” in his September, 1822 letter to M. Dacier Relative to the Alphabet of the Phonetic Hieroglyphs.

Younger brother, by twelve years, of archaeologist Jacques Joseph Champollion-Figeac, he got off to an early start. Learning Latin and Greek in childhood (Homer at nine!), he took up eastern languages. By age sixteen, he was able to deliver a paper on Coptic

BSP 1:1 (Winter 1988) p. 5

to a French learned society, in which he identified Coptic as Late Egyptian written in a Greek-inspired alphabet. At nineteen he became assistant professor of Egyptian history at Grenoble.

He reasoned that the ancient Egyptians, like the Chinese, would have to adapt their ideograms (word symbols) to alphabetic (phonetic) use for foreign names and borrowed words in particular. Thus he could read names like PTOLEMY (on the Rosetta Stone) and CLEOPATRA (on an obelisk brought to London from the Nile island of Philae). The names were identifiable from Greek translations on these objects. Knowledge of Coptic led him to make informed guesses about other “letters” or phonetic symbols. Since hieroglyphic picture writing to some degree tells a story in itself, his analysis progressed well.

Yet he had also to identify corresponding symbols in the more stylized, almost cursive hieratic (priestly) and demotic (popular) scripts. Both spontaneous ingenuity and patient labor were demanded. Only a dedicated and learned philologist (his knowledge of Sanskrit, Persian, and Arabic should be noted) could work through so ponderous a puzzle as the ancient Egyptian texts. But Champollion proved equal to the task.

In the 1822 letter cited above, Champollion transcribed the hieroglyphic cartouches of some seventy rulers of Hellenic and Roman Egypt – from Alexander to Antoninus Pius. Soon after, he published the deciphered names of the ancient rulers Ramesses and Tuthmosis, far earlier examples of phonetic hieroglyphs. His Precis du Systeme hieroglyphklue (1824) included translations of phrases and entire sentences.

The unrest of his time and nation disrupted his career, including a period of political exile. But ChampoIlion did get to spend July, 1828 to December, 1829 in his beloved Egypt, at the head of an expedition. Sadly, the dictionary and grammar he compiled were not published until after his death.

The chief insight and major contribution of Professor Cham-pollion was his brilliant discernment that the ancient Egyptian scripts (hieroglyphic, hieratic, and demotic) constituted a combination of phonetic alphabetic symbols and ideograms, the latter including the employment of ‘determinatives’ added at the end of many nouns and verbs to specify their intent.2

It is not so difficult for us to look back and explain Champollion’s methods and achievements. But he was a pioneer, unlocking vast historical treasures which have had a decided impact on biblical and cultural studies.