Folk
FOLK.This Eng. word is used in the NT indefinitely for persons, there being no word in the Gr. (Mar 6:5, Joh 5:3, Act 5:16). But in the OT the word has the definite meaning of nation or people, even Pro 30:26 The conies are but a feeble folk, having this meaning. In the metrical version of Psa 100:3, flock should be folk, corresponding to people in the prose version. So the author wrote
The Lord ye know is God in dede
With out our aide, he did us make:
We are his folek, he doth us fede,
And for his shepe, he doth us take.
Fuente: Hastings’ Dictionary of the Bible
Folk
fok: The translation of , am, , am a people or nation (Gen 33:15, some of the folk that are with me; Pro 30:26, The conies are but a feeble folk); of , le’om, with the same meaning (Jer 51:58, the folk in the fire, the Revised Version (British and American) the nations for the fire); sick folk is the translation of , arrhostos, not strong (Mar 6:5); of , ton asthenounton, participle of , astheneo, to be without strength, weak, sick (Joh 5:3, the Revised Version (British and American) them that were sick); sick folks, of , asthenes plural of , asthenes, without strength, the Revised Version (British and American) sick folk (Act 5:16).
Fuente: International Standard Bible Encyclopedia
Folk
* For FOLK see IMPOTENT, B, SICK, B, No. 2