ULTRAJAR

1. blasfemeo (blasfhmevw, 987), hablar profanamente, injuriar, ultrajar. Se traduce «os ultrajan» (1Pe 4:4, RV, RVR; Besson: «vituperándoos»); veánse BLASFEMAR, B, CALUMNIAR, CENSURAR, DECIR, DIFAMAR, HABLAR, INJURIAR, MAL, VITUPERAR. 2. epereazo (ejphreavzw, 1908), para lo cual veáse CALUMNIAR, B, 2, se encuentra en distintos mss. en Mat 5:44, y se traduce «que os ultrajan». 3. jubrizo (uJbrivzw, 5195), relacionado con jubris, para lo cual veáse AFRENTA, B, Notas, empleado transitivamente denota ultrajar, insultar, tratar con insolencia. Se traduce «habiendo sido †¦ ultrajados en Filipos» (1Th 2:2). Se traduce con el verbo afrentar en Mat 22:6 «los afrentaron»; Luk 11:45 «nos afrentas»; 18.32: «será †¦ afrentado»; Act 14:5 «afrentarlos». Con respecto al pasaje de Luk 11:45 «nos afrentas a nosotros» (RVR77: «también nos insultas a nosotros»), esto es, a nosotros que somos superiores a los fariseos normales, la acusación lanzada por el intérprete de la ley al Señor es injusta. El reproche de Cristo no era un jubris, insulto. Lo que dijo lo dijo realmente en sentido de reproche, oneidizo. Veáse AFRENTAR, A, Nº 4.¶ Cf. oneidizo bajo REPROCHAR, A, VITUPERAR, etc. Nota: Para antiloidoreo: «no volvió a ultrajar» (1Pe 2:23,VM), veáse RESPONDER CON MALEDICIí“N.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento