Mat 5:18; Luk 16:17 ni una t pasará de la ley
ápice que es la representación gráfica de cualquiera de los cuernecillos que distinguen las letras hebreas entre sí. En sentido figurado, significa lo más pequeño o lo ínfimo, de ahí el pasaje en que Jesús aplica este detalle a la vida espiritual, cuando dice †œEl cielo y la tierra pasarán antes que pase una †œi† o una tilde de la ley sin que todo suceda†, Mt 5, 18.
Diccionario Bíblico Digital, Grupo C Service & Design Ltda., Colombia, 2003
Fuente: Diccionario Bíblico Digital
(gr., keraia, un cuerno). Una pequeña marca en forma de cuerno que se usaba en hebreo para indicar el acento (Mat 5:18; Luk 16:17). En Mat 5:18 se usa con jota (gr., iota) para denotar un diminuto requisito de la ley.
Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano
†¢Jota y tilde.
Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano
Véase JOTA Y TILDE.
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado
keraia o kerea (keraiva, 2762), cuerno pequeño (keras, cuerno). Se utilizaba para denotar el pequeño trazo que distinguía una letra hebrea de otra. Los rabinos les daban una gran importancia; de ahí lo significativo de las declaraciones del Señor en Mat 5:18 y Luk 16:17, acusando a los fariseos de hipocresía, debido a que, en tanto que profesaban la más escrupulosa reverencia hacia la ley, violaban su espíritu. Los gramáticos empleaban esta palabra para denotar los acentos en las palabras griegas.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento