TEMBLAR, TEMBLOR, TEMBLOROSO

A. VERBOS 1. saleuo (saleuvw, 4531), agitar, propiamente de la acción de un viento tempestuoso. Se traduce «tembló» en Act 4:31; véanse CONMOVER, Nº 3, MOVER, A, Nº 3, SACUDIR, Nº 5. 2. seio (seivw, 4579), moverse de un lado a otro, temblar. Se traduce «la tierra tembló», (Mat 27:51); «los guardas temblaron» (RV: «se asombraron» 28.4); véanse CONMOVER, Nº 2, SACUDIR, Nº 6. 3. tremo (trevmw, 5141), temblar, especialmente con temor. Se utiliza en Mc 5.33; Luk 8:47 (Act 9:6 en TR); 2Pe 2:10 «no temen» (LBA: «no tiemblan»). Véase TEMER.¶ 4. frisso (frivssw, 5425), primariamente, ser áspero, encresparse, luego, titiritar, tener un escalofrí­o, temblar. Se dice de demonios (Jam 2:19 «tiemblan»).¶ Cf. Mat 8:29, indicando el conocimiento que ya tienen de su condena ya sellada. B. Nombres 1. seismos (seismov», 4578), temblor, choque, de seio, moverse de uno a otro lado, temblar, principalmente con la connotación de conmoción (cf. los términos castellanos sismo, sismologí­a, sismómetro). Se emplea: (a) de una tempestad en el mar (Mat 8:24); (b) de terremotos o temblores de tierra (Mat 24:7; 27.54; 28.2; Mc 13.8; Luk 21:11; Act 16:26; Rev 6:12; 8.5; 11.13, dos veces, 19; 16.18, dos veces); en todos los pasajes que aparecen bajo (b) la RVR traduce «terremoto», a excepción de la primera mención de Rev 16:18 «temblor de tierra». Véanse TEMPESTAD, TERREMOTO.¶ 2. tromos (trovmo», 5156), temblor, relacionado con A, Nº 3. Aparece en Mc 16.8: «las habí­a tomado temblor»; 1Co 2:3; 2Co 7:15; Eph 6:5; Phi 2:12:¶ C. Adjetivo entromos (e[ntromo», 1790), que significa tembloroso por estar lleno de temor (en, en; tremo, temblar), se emplea con eimi, ser, en Heb 12:21 (algunos mss. tienen ektromos, con el mismo significado), «estoy †¦ temblando», lit. «estoy tembloroso». Se utiliza con gí­nomai, venir a ser, en Act 7:32 «temblando», lit. «vino a ser tembloroso», y 16.29: «temblando» (lit. «estando tembloroso»).¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento