TEJON.

Palabra utilizada para traducir el término hebreo tachash, que se refiere a un animal cuya piel fue usada para la construcción del †¢tabernáculo. En realidad, nadie sabe exactamente cuál tipo de animal fue el que se usó. Algunos traductores prefieren poner †œpiel de carnero†. Otros han sugerido que se trataba de †œpiel de marsopa†. Se usa la palabra t. porque éste es un animal que produce unos pelos muy finos que bien pudieron servir para confeccionar las cortinas de que se habla en Exo 25:5; Exo 26:14; Exo 35:7; etcétera, así­ como en Num 4:6-25. Esto presenta la dificultad de que aunque se conoce de la existencia de t. en Oriente Medio, no se tienen noticias de ellos en la pení­nsula de Sinaí­, donde sí­ se han encontrado algunas sandalias de piel de marsopa. †¢Animales de la Biblia.

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano