A. NOMBRE bradutes (braduvth», 1022), lentitud (relacionado con B, Nº 2). Se traduce «tardanza»en 2Pe 3:9:¶ B. Verbos 1. argeo (ajrgevw, 691), ser ocioso, dar largas (relacionado con argos, ocioso; véase katargeo bajo ABOLIR). Se emplea en sentido negativo con respecto al juicio de las personas mencionadas en 2Pe 2:3 «sobre los tales †¦ la condenación no se tarda».¶ En la LXX, Esd 4.24; Ec 12.3.¶ 2. braduno (braduvnw, 1019), ser lento (bradus, lento). Se traduce «para que si tardo» (1Ti 3:15); «no retarda» (2Pe 3:9); véase RETARDAR. 3. cronizo (cronivzw, 5549), derivado de cronos, tiempo, significa pasar el tiempo, en el sentido de detenerse, de dar largas, o demorarse. El término se emplea en Mat 24:48 «Mi señor tarda en venir» (RV: «se tarda»); 25.5: «tardándose el esposo»; Luk 1:21 «que †¦ se demorase» (RV: «se detuviese»); 12.45: «tarda en venir»; Heb 10:37 «vendrá, y no tardará». Véase DEMORAR.¶ 4. okneo (ojknevw, 3635), relacionado con oknos, encogimiento, ser remiso o lento en hacer una cosa, dudar, demorar. Se emplea en Act 9:38 «No tardes en venir a nosotros» (RV: «No te detengas en venir»).¶ En la LXX, Num 22:16 «no dejes de venir»; Jdg 18:9:¶ C. Adjetivos 1. opsimos (o[yimo», 3797), relacionado con opse y opsios (véase TARDE), denota tardío, y se emplea de «la lluvia †¦ tardía» en Jam 5:7 (donde los mss. más comúnmente aceptados omiten huetos, lluvia; algunos tienen karpos, fruto). Esta lluvia cae en marzo y abril, justo antes de la siega, en contraste con la lluvia temprana en octubre.¶ 2. bradus (braduv», 1021), lento. Se emplea dos veces en Jam 1:19, en una exhortación a ser «tardo» para hablar y para airarse (RV: «tardío»); «tardos de corazón» en Luk 24:25:¶ 3. nothros (nwqrov», 3576), lento, perezoso, indolente, torpe (de etimología incierta). Se traduce «tardos para oír» (Heb 5:11; RV: «flacos»), en relación con akoe, oído; lit. «en oídos»; «perezosos» (6.12). Véase PEREZOSO.¶ En la LXX, Pro 22:29:¶ Cf. nothrokardios, «lento de corazón» (kardia, corazón, Pro 12:8).¶ Nota: En Luk 24:25 «tardos de corazón» es traducción del término sinónimo bradus. De estos dice Trench (Synonyms,¶ civ): «Bradus difiere de las palabras con las que aquí se compara en que no necesariamente se involucra en ella ninguna culpa; en verdad, tan lejos está de ello, que de las tres ocasiones en las que se emplea en el NT dos son honrosas; porque ser «tardos» para lo malo, en hablar irreflexivamente, o para la ira (Jam 1:19, dos veces), es una virtud, y no lo contrario †¦ En nothros se implica una pereza más innata, más profunda, y ello unido, por así expresarlo, en la misma vida, más que en cualquiera de las otras palabras de este grupo». Trench compara y contrasta argos, ocioso, pero esta palabra no es estrictamente sinónima con las otras dos.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento