SONAR, CLAVAR

taqa> ([q’T; , 8628), «clavar; arrojar; sonar [trompeta]; batir palmas». Esta palabra, que se encuentra en hebreo antiguo y moderno, aparece casi 70 veces en el Antiguo Testamento. Hay dos casos de taqa> en el versí­culo donde aparece por vez primera: «Alcanzó, pues, Labán a Jacob; y este habí­a fijado [taqa>] su tienda en el monte; y Labán acampó con sus parientres en el monte Galaad» (Gen 31:25). El significado aquí­ es de «martillar» o «clavar» la estaca de una tienda. La misma palabra se usa en el relato de Jael que «enclavó» una estaca en las sienes de Sí­sara (Jdg 4:21). La Biblia usa taqa> para describir el fortí­simo viento occidental que «arrojó» las langostas en el Mar Rojo (Exo 10:9). Taqa> expresa la idea de «soplar» estruendosamente una trompeta. El término se encuentra siete veces con este significado en el relato de la conquista de Jericó (Jos 6:4, 8–9, 13, 16, 20). «Batir» las palmas de las manos en alabanza o triunfo (Psa 47:1) o «estrecharse la mano» para sellar un acuerdo (Pro 6:1; 17.18; 22.25) también son acepciones que incluye el verbo.

Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento