v. Sobreabundar
Pro 31:10 su estima sobrepasa largamente a la de
31:29
jupereco (uJperevcw, 5242), lit., tener sobre (juper, sobre; eco, tener). Se traduce «excelencia» en Phi 3:8, «la sobresaliencia» (Moule); la frase podría ser traducida como «lo sobresaliente, que consiste en el conocimiento de Cristo Jesús», y este es su probable significado. «Que sobrepasa» es la traducción en 4.7, de la paz de Dios (RV: «que sobrepuja»). También se utiliza en Rom 13:1; Phi 2:3; 1Pe 2:13, traducido «superiores» en todos los pasajes citados (en RV se traduce Phi 2:3 libremente: «en humildad estimándoos inferiores», el texto gr. es «en humildad unos a otros teniendo por superiores a sí mismos», véase F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal, loc. cit.). Véase (SER) SUPERIOR, y también EXCELENCIA, SOBREPUJAR.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento