SIQUIERA

Notas: (1) En Act 19:2 «ni siquiera» es traducción de oude (donde el sentido de la respuesta dada no es que no hubieran oí­do antes de la existencia del Espí­ritu Santo, sino que hubiera sido derramado (véase RVR77, margen; Nuevo Testamento Interlineal, margen; LBA, margen; NVI, texto); cf. Gen 1:2; Jdg 6:34; Psa 51:11; Isa 32:15; Jl 2.28,29, etc. (2) En Mc 6.56 aparece «siquiera», traducción de kan, véase MENOS, A, Notas (4). (3) eos: «hasta», se traduce «ni siquiera» en Rom 3:12, lit., «no hay hasta uno».

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento