SIGUIENTE

Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento

A. ADVERBIOS 1. aurion (au[rion, 839), véase MAí‘ANA (primer artí­culo). Se traduce «dí­a siguiente» en Act 4:3,5 (RV, RVR). 2. epaurion (ejpauvrion, 1887), se utiliza sobrentendiéndose la palabra jemera, dí­a, y se traduce «al dí­a siguiente» o «al siguiente dí­a» en Mat 27:62; Mc 11.12; Joh 1:29,35,43; 6.22; 12.12; Act 10:9,23; 14.20; 20.7; 22.30; 23.32; 25.6; «al otro dí­a» se traduce en Act 10:24; 21.8; 25.23. Véase OTRO.¶ 3. exes (eJxhv», 1836), adverbio relacionado con el verbo eco, tener, y que denota «en orden», sucesivamente, siguiente. Se utiliza como adjetivo, calificando al nombre «dí­a» en Luk 9:37; Act 21:1; 25.17; en 27.18 se sobrentiende la palabra jemera, dí­a; en Luk 7:11, en los mss. más comúnmente aceptados, sobrentendiéndose cronos, tiempo: «después» (RV, RVR, RVR77; LBA, NVI: «poco después»); en VM y Besson se siguen ciertas autoridades antiguas, traduciendo «al dí­a siguiente», lo mismo que LBA, margen.¶ 4. metaxu (metaxuv, 3342), en medio, o entre, utilizado como preposición. Se traduce «siguiente» en Act 13:42 (RV, RVR, RVR77, VM, Besson, LBA, NVI); el significado literal es «en la semana entremedio». Véase ENTRE. B. Verbos 1. epeimi (e[peimi, 1966), venir sobre, o, de tiempo, venir sobre o detrás (epi, sobre, encima, y eimi, ir). Se utiliza en participio presente como adjetivo, con referencia a un dí­a, en Act 7:26; 16.11; 20.15; 21.18; una noche, 23.11, traducido «siguiente» en cada lugar.¶ 2. ercomai (e[rcomai, 2064), venir. Se utiliza en participio presente en Act 13:44 «siguiente», dicho del venidero dí­a de reposo. Véase VENIR. 3. eco (e[cw, 2192), tener, en la voz media significa ser contiguo a, dicho de un dí­a (Act 21:26); en 20.15b se sobrentiende jemera, dí­a. Véanse TENER; y también PASADO, VECINO.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento