SACIAR

v. Satisfacer
Deu 8:12 no suceda que comas y te sacies, y
Psa 36:8 serán .. saciados de la grosura de tu casa
Psa 63:5 como de meollo y .. será saciada mi alma
Psa 65:4 seremos saciados del bien de tu casa
Psa 78:29 comieron, y se saciaron; les cumplió
Psa 90:14 de mañana sácianos de tu misericordia
Psa 91:16 lo saciaré de larga vida, y le mostraré
Psa 104:13 fruto de sus obras se sacia la tierra
Psa 107:9 sacia al alma menesterosa, y llena de
Pro 11:25 el que saciare, él también será saciado
Pro 12:11; Pro 28:19 el que labra .. se saciará de pan
Pro 13:25 el justo come hasta saciar su alma
Pro 30:15 tres cosas hay que nunca se sacian
Pro 30:22 por el necio cuando se sacia de pan
Ecc 1:8 nunca se sacia el ojo de ver, ni el oído de
Ecc 4:8 ni sus ojos se sacian de sus riquezas, ni
Isa 58:11 en las sequías saciará tu alma, y dará
Jer 31:14 mi pueblo será saciado de mi bien, dice
Jer 50:19 en el .. y en Galaad se saciará su alma
Hag 1:6 coméis, y no os saciáis; bebéis, y no
Mat 5:6 tienen hambre y sed .. serán saciados
Mar 7:27 deja primero que se sacien los hijos
Luk 6:21 tenéis hambre, porque seréis saciados
Luk 6:25 ¡ay de .. los que ahora estáis saciados!
1Co 4:8 ya estáis saciados, ya estáis ricos, sin
Phi 4:12 así para estar saciado como para tener
Jam 2:16 les dice .. saciaos, pero no les dais las
2Pe 2:14 no se sacian de pecar, seducen a las


saba> ([b’c; , 7646), «satisfecho, saciado, harto, hastiado». El vocablo se encuentra en acádico y ugarí­tico, así­ como en todos los perí­odos del hebreo. En el Antiguo Testamento hebraico aparece unas 96 veces. La primera vez que se usa en el texto veterotestamentario, saba> expresa el sentimiento de «llenura o saciedad»: «Jehová os dará en la tarde carne para comer, y en la mañana pan hasta saciaros» (Exo 16:8). Como en este caso, el término se usa a menudo en paralelismo con «comer» o «pastar» en el caso de ganado (Jer 50:19). También la tierra puede sentirse «saciada o harta» de lluvia (Job 38:27). En un pasaje de notoria dificultad (Hab 2:5), se dice que el que es dado al vino «no se saciará», nunca tiene suficiente. En lugar de «vino», el Habacuc de los Rollos del Mar Muerto coloca «riqueza», lo cual parece más apropiado en un contexto que señala a Asiria como el foco de la acusación del profeta. Saba> a veces comunica la idea de estar «harto» de algo, como en Pro 25:16 «¿Hallaste miel? Come lo que te basta, no sea que hastiado de ella la vomites». Dios también puede sentirse «hastiado» particularmente cuando se le ofrecen sacrificios por falsos motivos: «Hastiado estoy de holocaustos de carneros» (Isa 1:11). El sabio observa que el hombre perezoso «que persigue cosas vanas se saciará de pobreza» (Pro 28:9 rva). A menudo saba> se refiere a la manera en que Dios satisface al ser humano y le llena de bienes materiales: «El que sacia con bien tus anhelos, de modo que te rejuvenezcas como el águila» (Psa 103:5 rva). Pero aun cuando Dios la «sació» Israel no se sintió satisfecha y siguió tras dioses ajenos (Jer 5:7). En Eze 27:33, saba> adquiere un poco del matiz de «enriquecer» cuando se usa en paralelo con ese verbo: «Saciabas a muchos pueblos. A los reyes de la tierra enriqueciste» (rva).

Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento

1. korennumi (korevnnumi, 2880), satisfacer (relacionado con koros, empacho, exceso). Se utiliza metafóricamente de cosas espirituales (1Co 4:8 «Ya estáis saciados»; Act 27:38 «ya satisfechos», lit., «habiendo estado satisfechos con alimentos»). Véase SATISFACER.¶ 2. Empi(m)plemi o empletho (ejmpivplhmi, 1705), llenar del todo, colmar, satisfacer, saciar (en, en; pimplemi o pletho, llenar). Se utiliza metafóricamente en Rom 15:24, de tomar satisfacción de la compañí­a de otros, traducido: «una vez que haya gozado de vosotros»; en sentido literal, de alimentar a los hambrientos hasta saciarlos (Joh 6:12 «se hubieron saciado»); en Luk 6:25, de los que poseen abundancia de los bienes de esta vida: «que †¦ estáis saciados». Véanse COLMAR, LLENAR. 3. cortazo (cortavzw, 5526), alimentar, engordar. Se utiliza: (a) primariamente de animales (Rev 19:21); (b) de personas, de llenar o saciar de comida; se traduce generalmente con el verbo «saciar», pero en una ocasión se traduce «llenar su vientre», en Luk 15:16, del hijo pródigo. En 16.21 se dice de Lázaro en su deseo por las migajas (podrí­a haber quedado bien alimentado con ellas) que caí­an de la mesa del hombre rico, hecho que arroja luz sobre el desperdicio que tení­a lugar en la mesa de este último. Las migajas que caí­an habrí­an resultado ser una comida no escasa. Traducido «hartar» en RV. Notas: (1) Akatapaustos, incesante, se traduce: «no se sacian de pecar» (2Pe 2:14; Besson: «incansables»). Véase CESAR, A, nota, SABER, B, Nº 2.¶ (2) Para plesmone (Col 2:23), traducido «saciar»: «para el saciar de la carne» (RV; VM: «en contra de la satisfacción»), véase APETITO.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento