A. NOMBRE 1. sofia (Sofiva, 4678), se utiliza con referencia a: (a) Dios (Rom 11:33; 1Co 1:21,24; 2.7; Eph 3:10; Rev 7:12); (b) Cristo (Mat 13:54; Mc 6.2; Luk 2:40,52; 1Co 1:30; Col 2:3; Rev 5:12); (c) la sabiduría personificada (Mat 11:19; Luk 7:35; 11.49); (d) sabiduría humana: (1) en asuntos espirituales (Luk 21:15; Act 6:3,10; 7.10; 1Co 2:6a; 12.8; Eph 1:8,17; Col 1:9,28; 3.16; 4.5; Jam 1:5; 3.13,17; 2Pe 3:15; Rev 13:18; 17.9); (2) en la esfera natural (Mat 12:42; Luk 11:31; Act 7:22; 1Co 1:17,19,20,21, dos veces, 22; 2.1,4,5,6b,13; 3.19; 2Co 1:12; Col 2:23); (3) en su forma más baja (Jam 3:15 «terrenal, animal, diabólica»).¶ Notas: (1) Para el contraste entre sofia, sabiduría, y fronesis, inteligencia, prudencia, véase bajo PRUDENCIA, A, Nº 1. (2) Para apaideutos, traducido «sin sabiduría» en 2Ti 2:23 (RV; RVR: «insensatas»), véase INSENSATEZ, B, Nº 2.¶ B. Verbos 1. sofizo (sofivzw, 4679), véase ARTIFICIOSO. Se traduce «hacer sabio» (2Ti 3:15). 2. parafroneo (parafronevw, 3912), estar fuera de sí. Se traduce: «como poco sabio» (2Co 11:23, RV; RVR: «Como si estuviera loco»; VM: «como quien ha perdido el juicio»). Véase LOCO bajo ENLOQUECER, A, Nº 4. C. Adjetivos 1. fronimos (frovnimo», 5429), véase PRUDENCIA, B, Nº 1. Se traduce sabio en Rom 12:16 «No seáis sabios en vuestra propia opinión». Cf. con fronesis, véase PRUDENCIA, A, Nº 1. 2. sofos (sofov», 4680), se utiliza de (a) Dios (Rom 16:27); en 1Ti 1:17 y Jud_25 no aparece sofos en los mss. más aceptados; el grado comparativo sofoteros aparece en 1Co 1:25 donde «insensato» es meramente la estimación humana; (b) maestros espirituales en Israel (Mat 23:24); (c) creyentes dotados de sabiduría espiritual y práctica (Rom 16:19; 1Co 3:10; 6.5; Eph 5:15; Jam 3:13); (d) maestros judíos en la época de Cristo (Mat 11:25; Luk 10:21); (e) los sabios en la esfera natural (Rom 1:14, 22; 1Co 1:19,20,26,27; 3.18-20).¶ 3. nomikos (nomikov», 3544), véase INTERPRETE, Nº 2. Se traduce «sabios de la ley» (Luk 7:30, RV; RVR: «intérpretes de la Ley»). 4. anoetos (ajnovhto», 453), se traduce «a no sabios» en Rom 1:14 (RV, RVR; VM: «ignorantes»). Véase INSENSATO bajo INSENSATEZ, B, Nº 1, NECIO. Nota: (1) Para Jam 3:13 «sabia mansedumbre» (RVR), traducido más literalmente en RV como «mansedumbre de sabiduría», véase A. D. Adverbio nounecos (nounecw`», 3562), lit., poseyente de la mente (nous, mente, entendimiento; eco, tener), denota entonces discretamente, prudentemente, y se traduce como «sabiamente» en Mc 12.34 (RV, RVR; RVR77: «con sensatez»; VM: «juiciosamente»).¶ Nota: Para gnosis, ciencia, conocimiento, traducido «sabiamente» en 1Pe 3:7 «vivid con ellas sabiamente» (RVR; RV: «según ciencia»; VM: «según inteligencia»), véase CIENCIA, Nº 1, CONOCIMIENTO, B, Nº 1.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento