A. NOMBRE episunagoge (ejpisunagwghv, 1997), relacionado con episunago, reunir juntos (véase Nota más abajo), significa recogimiento, y se utiliza en 2Th 2:1, del arrebatamiento de los santos en el aire para el encuentro con el Señor: «nuestra reunión» (RVR; RV: «nuestro recogimiento»; «nuestra congregación»); en Heb 10:25, de la congregación de los creyentes en la tierra durante el presente período: «no dejando de congregarnos» (RVR; RV: «no dejando nuestra congregación»). Véase RECOGIMIENTO.¶ Cf. sunagoge, véanse SINAGOGA. Nota: Episunago, reunir juntos, se encuentra solo en los Evangelios Sinópticos; dos veces de reunir gente (Mc 1.33; Luk 12:1); dos veces del deseo del Señor de reunir a los moradores de Jerusalén (Mat 23:37; Luk 13:34); dos veces de su futuro acto de reunir a sus elegidos mediante los ángeles (Mat 24:31; Mc 13.27). Véase JUNTAR.¶ B. Verbos 1. athroizo (ajqroivzw, 119), denota reunir, congregar (Luk 24:33, en los mss. más comúnmente aceptados). Este término está relacionado con athroos, reunidos en multitudes, no utilizado en el NT.¶ 2. sunathroizo (sunaqroivzw, 4867), (sun, juntamente, y Nº 1), significa: (a) reunir juntos (Act 19:25 «reunidos»); (b) en la voz pasiva: «reunidos» (12.12); en TR se encuentra también en Luk 24:33:¶ 3. anakefalaioo (ajnakefalaiovw, 346), véase RESUMIR. Se traduce «reunir» en Eph 1:10, del propósito de Dios de reunir todas las cosas en Cristo. 4. sunago (sunavgw, 4863), reunir o traer juntos (sun, con; ago, traer), en la voz pasiva, ser reunido. Se traduce con el verbo reunir (Mat 25:32; 26.3,57; 27.17,27,62; 28.12; Mc 4.1; 5.21; Joh 11:47; 18.2; 20.19; Act 4:5; 14.27; 15.6,30; 20.7,8, TR; 1Co 5:4; Rev 16:14,16; 19.19; 20.8). En Joh 18:2 «se había reunido allí», se emplea el tiempo aoristo, que expresa una acción repetida contemplada cumulativamente. Véanse CONGREGAR, CONVOCAR, GUARDAR, JUNTAR, LLEVAR, RECOGER. 5. sunercomai (sunevrcomai, 4905), se utiliza principalmente de reunirse (sun, con; ercomai, venir), y se traduce con este verbo en pasajes como Mc 14.53; Luk 5:15; Joh 18:20, etc.; véase JUNTAR, Nº 1, y también ACOMPAí‘AR, AGOLPAR, CONGREGAR, ESTAR, IR, JUNTO (estar, venir), VENIR (con, juntos). 6. sunkaleo (sunkalevw, 4779), significa llamar junto, y se traduce «habiendo reunido» (Luk 9:1, RV: «juntando»; 15.6,9: «reúne», RV, «junta»). Con el verbo convocar se traduce en Mc 15.16; Luk 23:13; Act 5:21; 10.24; 28.17. Véase CONVOCAR, Nº 2.¶ 7. sumbalo (sumbavllw, 4820), conferenciar, encontrarse con, reunirse con. Se traduce «se reunió con» en Act 20:14 (RVR; RV: «se juntó con»). Véanse CONFERENCIAR, DISPUTAR, GRAN, GUERRA, MEDITAR, PROVECHO. 8. sustrefo (sustrevfw, 4962), véase RECOGER. Se traduce «reuniéndose ellos en Galilea» en Mat 17:22 (VHA; RV, RVR: «Estando ellos en Galilea»). 9. paraginomai (paragivnomai, 3854), véase LLEGAR, Nº 2. Se traduce con el verbo reunir en Act 21:18 «se hallaban reunidos» (RV: «se juntaron»). Véanse también ESTAR, HALLARSE, IR, LADO, PRESENTE, VENIR, VOLVER. 10. paristemi (parivsthmi, 3936), véase PRESENTAR. Se traduce «Se reunieron» en Act 4:26 (RV: «Asistieron»; VM: «Pusiéronse en pie»; Besson: «Se alzaron»). Véanse también COMPARECER, ESTAR, LLEGAR, etc. 11. prostithemi (prostivqhmi, 4369), poner a, o añadir. Se utiliza en la voz pasiva en Act 13:26 «fue reunido» (RV: «fue juntado»). Véase Aí‘ADIR, Nº 7, y también AGREGAR, AUMENTAR, PROCEDER, PROSEGUIR, VOLVER.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento