v. Contener, Guardar
Job 2:3 todavía retiene su integridad, aun cuando
Job 2:9 ¿aún retienes tu integridad? Maldice a
Psa 40:11 no retengas de mí tus misericordias
Pro 4:13 retén el consejo, no lo dejes; guárdalo
Pro 11:24 hay quienes retienen más de lo que es
Ecc 8:8 tenga potestad .. para retener el espíritu
Jer 26:2 mandé hablarles; no retengas palabra
Joh 20:23 se los retuvieres, les son retenidos
1Th 5:21 examinadlo todo; retened lo bueno
2Ti 1:13 retén la forma de las sanas palabras
Phm 1:13 yo quisiera retenerle conmigo, para que
Heb 3:14 retengamos firme hasta el fin nuestra
Heb 4:14 teniendo .. retengamos nuestra profesión
Rev 2:25 pero lo que tenéis, retenedlo hasta que
Rev 3:11 vengo pronto; retén lo que tienes, para
1. eco (e[cw, 2192), tener o retener. Se utiliza de una concepción mental, considerar (p.ej., Mat 21:26); en 2Ti 1:13, de una firme adhesión a la fe: «Retén †¦ «; Rev 19:10 «que retienen». Véase TENER, etc. 2. epeco (ejpevcw, 1907), lit. sostener sobre, luego, dirigir hacia, dar atención. Se traduce «reteniendo» en Phi 2:16 (RV; RVR: «asidos»). Véanse OBSERVAR, TENER CUIDADO, y también ASIR, ATENTO, CUIDADO, QUEDAR. 3. kateco (katevcw, 2722), sostener o sujetar firmemente (kata, abajo, y Nº 1). Se traduce con el verbo retener en Luk 8:15, de la palabra oída; 1Co 11:2, de instrucciones; 15.2, de la palabra; 1Th 5:21, lo bueno; Flm 13, de Onésimo por Pablo; Heb 3:6, de la confianza y del gloriarse en la esperanza; v. 14, de la confianza del principio. Para este mismo verbo en 2Th 2:6,8: «detiene» en RVR (RV: «impide»), véase DETENER, Nº 4; véanse asimismo APODERAR, ENFILAR, FIRME, MANTENER, OCUPAR, POSEER, SUJETO, TENER. 4. krateo (kratevw, 2902), ser fuerte, obtener, sujetar. Se traduce retener, de pecados (Joh 20:23, dos veces); de la imposibilidad de que Cristo fuera retenido por la muerte (Act 2:24); de la doctrina (2Th 2:15); de la profesión (Heb 4:14); del nombre del Señor (Rev 2:13); de doctrinas perversas, de Balaam (2.14); de la de los nicolaítas (v. 15); véanse también Rev 2:25; Rev 3:11, en sendas exhortaciones. Véanse ABRAZAR, AFERRAR, ASIR, DETENER, ECHAR, GUARDAR, MANO, PRENDER, TENER, TOMAR, VELAR. 5. meno (mevnw, 3306), quedar, permanecer. Se traduce con el verbo retener en Act 5:4 «Reteniéndola»; véanse PERMANECER, QUEDAR, y también DURAR, ESCALA, ESPERAR, ESTAR, HACER ESCALA, MORAR, PERDURABLE, PERSEVERAR, PERSISTIR, POSAR, VIVIR. Nota: Para anteco, «retenedor» (Tit 1:9), véase RETENEDOR.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento