REGOCIJAR

v. Alegrar, Gozar
Lev 23:40 regocijaréis delante de Jehová vuestra
1Sa 2:1 Ana oró y dijo: Mi corazón se regocija
2Ch 6:41 y tus santos se regocijen en tu bondad
Neh 12:43 sacrificaron aquel día .. regocijaron
Job 21:12 saltan, y se regocijan al son de la flauta
Psa 60:8; 108:9


A. Verbo samaj (jm’c; , 8055), «regocijar, estar gozoso». Este verbo también aparece en ugarí­tico (con los radicales shh-m-h) y tal vez en arameo-sirí­aco. Se encuentra en todos los perí­odos del hebreo y unas 155 veces en la Biblia. Por lo general, samaj se refiere a una emoción espontánea, a un gozo intenso expresado de manera visible y/o externa. No se trata casi nunca de una emoción perenne ni a un sentimiento de bienestar duradero. Son emociones que surgen durante fiestas, como de circuncisión, bodas y cosechas, o bien en celebración de alguna victoria sobre un enemigo. Los hombres de Jabes irrumpieron en alegrí­a cuando recibieron la noticia de que serí­an librados de los filisteos (1Sa 11:9). La emoción que samaj comunica generalmente es visible. En Jer 50:11 se acusan a los babilonios de «regocijarse» por el pillaje a Israel. Exteriorizan sus emociones revolcándose como «novilla sobre la hierba» y relinchando como caballos. La emoción que el verbo expresa (concretado en el nombre simjah) irrumpe a veces en danzas y canciones acompañadas con instrumentos musicales. Esto es lo que quiere comunicar el relato sobre David y las mujeres de Jerusalén a su regreso de vencer a los filisteos (1Sa 18:6). «Regocijar» se describe casi siempre como el producto de una situación, circunstancia o experiencia externa, como se puede apreciar en Exo 4:14, la primera vez que se usa samaj. Dios dijo a Moisés que Aarón vení­a a su encuentro y «al verte, se alegrará en su corazón». El pasaje habla de un sentimiento interno que se manifiesta visiblemente. Cuando Aarón vio a Moisés, exteriorizó su gozo besándole (v. 27). Por tanto, el verbo samaj sugiere tres elementos: (1) sentimiento espontáneo y momentáneo de júbilo, (2) sentimiento tan fuerte que tiene que exteriorizarse, (3) sentimiento motivado por algún estí­mulo externo y momentáneo. El verbo se usa en forma intransitiva para indicar una acción que se vuelve sobre el sujeto (cf. 1Sa 11:9). Cuando Dios es el sujeto, El es el que «se regocija lleno de júbilo»: «Que la gloria del Señor perdure eternamente; que el Señor se regocije en sus obras» (nvi). Los santos deben «alegrarse en el Señor y regocijarse y dar voces de júbilo» (cf. Psa 32:11 lba). De ahí­ que samaj expresa alegrí­a y gozo. En el lugar que el Señor escogiere, Israel debe «regocijarse» en todas sus bendiciones (Deu 12:7). En este contexto, el verbo describe una situación en que uno se coloca en circunstancias dadas. Por extensión, el vocablo tiene un significado técnico relacionado con todo lo que se hace al preparar una fiesta para Dios: «El primer dí­a tomaréis para vosotros fruto de árbol hermoso: ramas de palmera, ramas de árboles frondosos y de sauces de los arroyos; y os regocijaréis delante de Jehová vuestro Dios durante siete dí­as» (Lev 23:40 rva). En algunos casos el verbo describe una situación de regocijo continuo. En 1Ki 4:20 se resume el reinado de Salomón en los siguientes términos: «Judá é Israel eran muchos, como la arena que está junto al mar en multitud, comiendo, bebiendo y alegrándose». B. Nombre simjah (hj;m]ci , 8057), «gozo». Este nombre, que también se halla en ugarí­tico, aparece 94 veces en hebreo bí­blico. Simjah es un término técnico para la expresión externa de «gozo» (Gen 31:27 primer caso en la Biblia; cf. 1Sa 18:6; Jer 50:11) como para el sentimiento y concepto abstracto de «gozo», que es el significado más usual (Deu 28:47). Expresa también toda la actividad festiva delante de Dios: «Así­ todo el pueblo se fue a comer y a beber, a enviar porciones y a regocijarse con gran alegrí­a» (Neh 8:12 rva). El nombre capta la especificidad colorida del verbo, como en Isa 55:12 (rva): «Ciertamente, con alegrí­a saldréis y en paz os iréis. Los montes y las colinas irrumpirán en cánticos delante de vosotros, y todos los árboles del campo aplaudirán». C. Adjetivo sameaj (j’mec; , 8056), «gozoso, alegre». El adjetivo se encuentra 21 veces en el Antiguo Testamento. El primer caso está en Deu 16:15 «Siete dí­as celebrarás la fiesta a Jehovah tu Dios en el lugar que Jehovah haya escogido. Porque Jehovah tu Dios te habrá bendecido en todos tus frutos y en toda la obra de tus manos, y estarás muy alegre» (rva).

Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento

1. cairo (caivrw, 5463), regocijarse, estar alegre. Se traduce «se regocijaron» (Mat 2:10, RV, RVR); «se regocija» (18.13; RV: «se goza»); «se regocijarán» (Luk 1:14; RV: «se gozarán»); «no os regocijáis» (10.20; RV: «os gocéis»); í­dem: «regocijaos» (RV: «gozaos»); 13.17: «se regocijaba» (RV: «se gozaba»); 15.32: «regocijarnos» (RV, «holgarnos»); Joh 14:28 «os habrí­ais regocijado» (RV: «os gozarí­ais»); 20.20: «se regocijaron» (RV: «se gozaron»); Act 11:23 «se regocijó» (RV, RVR); 13.48: «se regocijaban» (RV: «fueron gozosos»); 15.31: «se regocijaban» (RV: «fueron gozosos»); 1Co 16:17 «Me regocijo» (RV: «Huélgome»); 2Co 7:7 «que me regocijé» (RV: «me gozase»); Phi 4:4, «Regocijaos» (RV: «Gozaos»); í­dem: «Â¡Regocijaos!» (RV: «Que os gocéis»); 2 Joh_4 «me regocijé» (RV: «he gozado»); 3 Joh_3 «me regocijé» (RV: «me gocé»); Rev 11:10 «se regocijarán» (RV: «se gozarán»). Véase GOZAR, A, Nº 2, y también ALEGRAR, BIENVENIDO, GOZO, GOZOSO, SALVE, SALUD. 2. agaliao (ajgalliavw, 21), exultar, regocijarse en gran manera. Se utiliza principalmente en la voz media (activa en Luk 1:47); en algunos mss. en Joh 5:35, ser hechos alegres; «regocijaros» (RVR; RV, «recrearos»; VM: «alegraros»). En el AT se halla en abundancia en los Salmos, desde 2.11 hasta 149.2,5 (LXX). Comunica la idea de una exultación jubilosa, alegrí­a espiritual (Mat 5:12 «alegraos», RV, RVR; VM: «llenaos de júbilo»), el mandato del Señor a sus discí­pulos; Luk 1:47 «se regocija» (RV: «se alegró»; RVR77: «ha saltado de gozo»), en el cántico de Marí­a; 10.21: «se regocijó» (RV: «se alegró»; VM, regocijóse sobremanera»), de la exultación de Cristo; cf. Act 2:26, se gozó mi lengua» (RVR77: «saltó de gozo»; VM: «alegróse»); Jn.56: «se gozó» (RVR77: «se gozó»; VM: «llenóse de júbilo»), de Abraham; Act 16:34 «se regocijó» (RV: «se gozó»), del carcelero de Filipos; 1Pe 1:6,8: «os alegráis» (RV, RVR, RVR77; VM: «os regocijáis»); 4.13: «con gran alegrí­a» (RV: «en triunfo»; VM: «con gozo extremado»), de los creyentes en general; en Rev 19:7, alegrémonos» (RV, RVR, RVR77; VM: «cantemos con júbilo»). Véanse ALEGRAR, GOZAR, RECREAR. 3. suncairo (sugcaivrw, 4796), véase GOZAR, A, Nº 3. Se traduce «se regocijaron con» en Luk 1:58 (RV, VM: «se alegraron con»); Phi 2:17 «regocijo» (RV: «congratulo»; VM: «regocijo»); v. 18: «regocijaos †¦ conmigo» (RV: «regocijaos con»; VM: «os regocijáis con»). Véase también PARABIEN (dar el). 4. eufraino (eujfraivnw, 2165), alegrar, en la voz activa, hacer contento (2Co 2:2 «que me alegre»; RV: «que †¦ alegrará»). Se utiliza en los demás pasajes en la voz pasiva, significando ser feliz, regocijarse, y se traduce con el verbo regocijar en Luk 12:19 «regocí­jate» (RV: «huélgate»); 15.24: «regocijarse» (RV, RVR); Act 7:41 «se regocijaron» (RV: «se holgaron»); Gl 4.27: «Regocí­jate, oh estéril» (RV: «Alégrate»). Véase ALEGRAR, A, Nº 2, y también BANQUETE, GOZAR, HACER BANQUETE.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento