REFUERZO

boetheia (bohvqeia, 996), véase SOCORRO. Se traduce «refuerzos» en Act 27:17 (RVR), donde el término se utiliza en sentido náutico, «tortores» (RV: «de remedios»; RVR77: «refuerzos»; VM: «socorros»; Besson: «de medios de auxilio»; LBA: «amarras»; NVI: «de las medidas de seguridad»). Véase SOCORRO.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento