RECOBRAR

1. anablepo (ajnablevpw, 308), mirar arriba (ana, arriba, y blepo, mirar), tiene también el significado de volver a recibir la vista. Se traduce con la frase «recobrar la vista» en Mc 10.51: «que recobre la vista» (RVR; RV: «que cobre la vista»); v. 52: «recobró la vista» (RV: «cobró la vista»); Act 9:12 «que recobre la vista» (RV: «reciba la vista»); 22.13, 2ª vez: «recobré la vista» (RV: «miré»). Véanse LEVANTAR, MIRAR, OJO, RECIBIR, VISTA. 2. eniscuo (ejniscuvw, 1765), (en, en, intensivo; iscuo, tener fuerza), se traduce «recobró fuerza» (Act 9:19, RVR, RVR77; cf. VM; RV: «fue confortado»; Besson, LBA: «cobró fuerzas»); en Luk 22:43 «para fortalecerle» (RV: «confortándole»). Véase FORTALECER, A, Nº 2.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento