POR TANTO

Notas: (1) Para dio, traducido «por tanto» en Act 20:26,31; 27.25,34; Rom 15:7; 1Co 12:3; 2Co 4:16; 5.9; Eph 2:11; Heb 6:1; 1Pe 1:13, véase POR ESO, Notas (2), POR ESTO, Notas (1), POR LO CUAL, Notas (1); (2) dioper, véase POR LO CUAL, Notas (2), se traduce «por tanto» en 1Co 10:14; (3) dioti, véase POR CUANTO, Notas (1) y POR ESO, Notas (3), se traduce «por tanto» en Luk 20:26; véanse también POR LO CUAL, PUES, YA QUE; (4) para joste, traducido «por tanto» en 1Th 4:18, véanse MANERA, E, Nº 3, MODO, Nº 3, etc.; (5) jothen, de donde, se traduce «Por tanto» en Heb 3:1; véase , Notas (7); (6) plen, adverbio que significa con todo, sin embargo, se traduce «por tanto» en Mat 11:22,25 (RV, RVR, RVR77; VM: «pero»); véanse (SIN) EMBARGO, (NO) OBSTANTE, SALVO, (SINO) SOLAMENTE, etc.; (7) toigaroun, por tanto, así­ que, se traduce «por tanto» en Heb 12:1; «Así­ que» en 1Th 4:8: Véase , Notas (4);¶ (8) la conjunción ara se traduce «por tanto» en Gl 3.7; 1Th 5:6; Heb 4:9; véase , Notas (1), MANERA, E, Nº 1, etc.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento