Poeta (gr. poi’tes). Sólo Act 17:28 traduce la palabra griega como «poeta»; en los demás lugares dice «hacedor» (Rom 2:13; Jam 1:22; etc.). Pablo citó a poetas griegos en su discurso en el Areópago y en por lo menos 2 de sus epístolas. En Act 17:28 y Tit. 1: 12 (en la 2ª referencia al poeta se lo llama «profeta») se citan porciones de un poema del cretense Epiménides, del s VI a.C., que trata acerca de la pretendida tumba de Zeus en Creta. La estrofa completa, conservada por el escritor cristiano siríaco nestoriano Isodad, del s IX d.C., aparentemente decía: «Ellos idearon una tumba para ti, oh santo y alto. «Los cretenses, ¡siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos! «Pero tú no estás muerto; tú vives y permaneces para siempre. «Porque en ti vivimos, y nos movemos y tenemos nuestro ser» (CBA 6:350, 351). En Act 17:28 Pablo también cita parte de la 5ª línea del poema Fenómenos de Arato, un poeta de comienzos del s II a.C., amigo de Zenón, el fundador del estoicismo que venía de Cilicia, la misma provincia en que nació Pablo. Las primeras 5 líneas de este poema dicen: «De Zeus comenzamos; a él los mortales nunca lo dejamos de nombrar; llenas de Zeus, están todas las calles y todas las plazas de hombres; llenos están el mar y los cielos. «Siempre tenemos necesidad de Zeus, porque linaje suyo somos» (Fenómenos 1-5; CBA 6:351). En 1Co 15:33 Pablo cita una línea de la comedia Thais de Menandro de Atenas, el poeta de la «Nueva comedia» (342-c 293 a.C.), que habría sido un proverbio popular en los días de Pablo: «La comunión con lo malo corrompe el buen carácter». El uso que hacía el apóstol de citas de poetas y filósofos cuando predicaba a los paganos sienta un precedente para los escritores cristianos del s II d.C., conocidos como apologistas, quienes siguieron la misma estrategia: cuando se dirigían a los judíos apoyaban su mensaje con el uso de citas del AT, cuando se dirigían a los gentiles lo hacían con autoridades paganas.
Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico
(gr., poietes, hacedor). En Act 17:28, Pablo cita a Los fenómenos, 5, del poeta griego Arato (c. 270 a. de J.C.), de Soli, en Cilicia.
Hay una expresión similar en el Himno a Zeus, del filósofo estoico Cleantes que enseñaba en Atenas (300-220 a. de J.C.). En 1Co 15:32 quizá hay una cita de Menandro; Tit 1:12, de Epiménides.
Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano
[551]
Creador de lenguaje mediante el juego de sentimientos y contenidos expuestos con creatividad y belleza. No conviene confundir poeta con rapsoda. El uno crea y el segundo recita
Pedro Chico González, Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa, Editorial Bruño, Lima, Perú 2006
Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa
poietes (poihthv», 4163), primariamente constructor, artífice, luego hacedor (poieo, hacer), se utilizaba, en griego clásico, de un autor, especialmente un poeta; así se utiliza en Act 17:28 «poetas». Véase HACEDOR, Nº 2.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento