1. katartisis (katavrtisi», 2676), ajustamiento, ajustar. Se utiliza figuradamente en sentido ético en 2Co 13:9 «perfección», implicando un proceso conducente a una consumación (relacionado con katartizo, véanse COMPLETAR, A, Nº 2, PERFECCIONAR, A, Nº 3).¶ 2. katartismos (katartismov», 2677), denota, de una manera muy semejante a Nº 1, un ajuste o plena preparación (Eph 4:12 «a fin de perfeccionar»; RV: «para perfección»; VM: «para el perfeccionamiento»).¶ 3. teleiosis (teleivwsi», 5050), denota cumplimiento, perfección, un fin cumplido como el efecto de un proceso (Heb 7:11 «la perfección»); en Luk 1:45 «se cumplirá» (VM: «tendrán cumplimiento»); véase CUMPLIR, A, Nota.¶ 4. teleiotes (teleiovth», 5047), tiene un sentido muy parecido al del Nº 3, pero quizá destacando el cumplimiento real del fin que se tiene a la vista (Col 3:14 «el vínculo perfecto»; RV: «el vínculo de la perfección»; Heb 6:1 «perfección»).¶ En la LXX, Jdg 9:16, 19; Pro 11:3; Jer 2:2:¶ PERFECCIONAR, PERFECTO (HACER, SER), PERFECTAMENTE A. VERBOS 1. teleioo (teleiovw, 5048), traer a un fin al completar o perfeccionar. Se utiliza: (I) de cumplir (Véanse ACABAR, Nº 6, CUMPLIR, A, Nº 14, TERMINAR); (II) de llevar a la totalidad: (a) de personas: de Cristo, de la finalización asegurada de su caminar terreno, en el cumplimiento de la voluntad del Padre, siendo su muerte la culminación de las sucesivas etapas (Luk 13:32; Heb 2:10), para perfeccionarlo, legal y oficialmente, para todo aquello que El sería para su pueblo en base de su sacrificio; cf. Heb 5:9; 7.28; de sus santos (Joh 17:23; Phi 3:12; Heb 10:14; 11.40, de la gloria de la resurrección; 12.33, de los santos que han partido; 1 Joh 4:18); de los sacerdotes del AT, en sentido negativo (Heb 9:9); similarmente, de los israelitas bajo el sacerdocio aarónico (10.1); (b) de cosas: de la ineficacia de la ley (Heb 7:19); de la fe perfeccionada por las obras (Jam 2:22);del amor de Dios operando a través de aquel que guarda su Palabra (1 Joh 2:5); del amor de Dios en el caso de aquellos que se aman unos a otros (4.12); del amor de Dios, que «se ha perfeccionado» en aquellos que permanecen en Dios (4.17), dándoles el estar poseídos del carácter mismo de Dios, por razón de lo cual, «como El es, así somos nosotros en este mundo». 2. epiteleo (ejpitelevw, 2005), traer totalmente a un fin (epi, intensivo, en el sentido de «totalmente» y teleo, completar). Se utiliza en la voz media en Gl 3.3: «¿ahora vais a acabar por la carne?» (RV: «¿os perfeccionáis?»), donde el tiempo presente contínuo indica un proceso, lit., «estáis ahora perfeccionándoos»; en 2Co 7:1 «perfeccionando la santidad»; en Phi 1:6 «la perfeccionará». Véase CUMPLIR, A, Nº 12, etc. 3. katartizo (katartivzw, 2675), hacer apropiado, completo (artios). Se traduce con el verbo perfeccionar en la RVR en Mat 21:16; Luk 6:40; 2Co 13:11; 1Pe 5:10; véanse COMPLETAR, A, Nº 2, PREPARAR. Notas: (1) Para teleo, que aparece en los textos más comúnmente aceptados en 2Co 12:9 en lugar de Nº 1 y traducido «se perfecciona», véanse ACABAR, Nº 5, CONSUMAR, A, CUMPLIR, A, Nº 11, TERMINAR, etc.; (2) para katartismos, perfeccionamiento, traducido «perfeccionar» en Eph 4:12 (RVR), véase PERFECCIí“N, Nº 2. B. Adjetivos 1. teleios (tevleio», 5049), significa habiendo llegado a su fin (telos), acabado, completo, perfecto. Se utiliza: (1) de personas: (a) primariamente, de desarrollo físico y, luego, en sentido ético, totalmente desarrollado, maduro (1Co 2:6 «que han alcanzado madurez»; 14.20: «maduros»; Eph 4:13 «perfecto», RVR77: «maduro»; Phi 3:15 «perfectos», VM, margen: «hechos»; Col 1:28 «perfecto»; 4.12: «perfectos»; Heb 5:14 «que han alcanzado madurez»); (b) completas, comunicando la idea de virtud sin hacer necesariamente referencia a la madurez o a lo que se expresa bajo (a), (Mat 5:48; 19.21; Jam 1:4b; 3.2). Se usa así de Dios en Mat 5:48: (II) De cosas, completas, perfectas (Rom 12:2; 1Co 13:10, referido a la completa revelación de la voluntad y de los caminos de Dios, bien en las Escrituras, ya completadas, o en el más allá; Jam 1:4, de la obra de la paciencia; v. 25; 1 Joh 4:18); en Heb 9:11 se utiliza el grado comparativo teleioteros, de la presencia misma de Dios. Véase COMPLETAR, B, Nº 3.¶ 2. artios (a[rtio», 739), ajustado, completo (de artos, miembro, articulación). Se utiliza en 2Ti 3:17 «perfecto».¶ Notas: (1) pleroo, llenar, completar, cumplir, se traduce «perfectas» en Rev 3:2, de las obras (Besson: «cumplidas»); véanse CUMPLIR, A, Nº 5, LLENAR, A, Nº 1; (2) teleioo, véase A, Nº 1, se traduce «sea perfecto» (Phi 3:12); «hecho perfecto» (Heb 7:28); «hacer perfecto» (9.9); «hacer perfectos» (10.1); «hizo perfectos» (v. 14); «hechos perfectos» (12.23); véanse también ACABAR, Nº 6, CUMPLIR, A, Nº 14; (3) para teleiotes, traducido «vínculo perfecto» en la RVR en Col 3:14, véase PERFECCIí“N, Nº 4. C. Adverbio akribos (ajkribw`», 199), exactamente. Se traduce «perfectamente» en 1Ti 5:2, donde sugiere que Pablo y sus compañeros eran cuidadosos ministros de la Palabra. Véase EXACTAMENTE. Notas: (1) El verbo katartizo, véase COMPLETAR, A, Nº 2 y también A, Nº 3 más arriba (compuesto de kata, abajo, intensivo, y artios, completo, articulado), restaurar, se traduce «perfectamente unidos» (1Co 1:10, RV, RVR, RVR77, VM, NVI; Besson: «bien dispuestos»); (2) para teleo, «guarda perfectamente» (Rom 2:27), véanse GUARDAR, Nº 14, CUMPLIR, A, Nº 11, etc.
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento