A. VERBOS 1. krupto (kruvptw, 2928), cubrir, ocultar, mantener secreto. Se traduce con el verbo ocultar en Joh 12:36 «se ocultó»; 1Ti 5:25 «permanecer ocultas»; véanse ESCONDER, Nº 1, SECRETAMENTE. 2. apokrupto (ajpokruvptw, 613), traducido «oculta», de la sabiduría de Dios ahora revelada (1Co 2:7); «que había estado oculto» (Col 1:26), del misterio ahora manifestado a los santos, «que es Cristo en vosotros, la esperanza de Gloria». Se traduce generalmente con el verbo esconder. Véase ESCONDER, Nº 2. 3. lanthano (lanqavnw, 2990), traducido «no había quedado oculta» en Luk 8:47, se trata bajo ESCONDER, Nº 4. Nota: Para la traducción de sigao en Rom 16:25 «que se ha mantenido oculto», véase CALLAR, Nº 2. B. Adjetivos 1. kruptos (kruptov», 2927), relacionado con A, Nº 1, escondido, secreto, se traduce «oculto» en 10.26; Mc 4.22; Luk 8:17; 11.33; 12.2; Joh 18:20; 1Co 4:5; 14.25; 2Co 4:2; véanse INTERIOR, Nº 3, INTERNO, SECRETO. 2. apokrufos (ajpovkrufo», 614), escondido afuera de (correspondiéndose con A, Nº 2, véase ESCONDER, Nº 2; cf. el término castellano «apócrifo»). Se traduce «no hay nada oculto» (Mc 4.22; Luk 8:17); «escondidos» (Col 2:3).¶ C. Nombre krupte (kruvpth, 2926), en castellano «cripta», camino cubierto o bóveda (relacionado con kruptos, oculto, secreto; véase B, Nº 1). Se utiliza en Luk 11:33, de encender una lámpara y ponerla «en oculto» (RV, RVR); «en sitio oculto» (RVR77); «en un sótano» (VM, Besson, LBA); NVI traduce «en un lugar oculto».¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento