1. tuncano (tugcavnw, 5177), encontrarse con, descender sobre, significa también obtener, alcanzar, conseguir (con respecto a cosas). Se traduce obtener en Act 26:22, de «el auxilio de Dios»; 2Ti 2:10, de «la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna»; Heb 11:35, de «una mejor resurrección»; en 8.6, donde RVR traduce «tanto mejor ministerio es el suyo», VHA traduce «ha obtenido tanto mejor ministerio»; VM: «ha alcanzado». Véanse ALCANZAR, GOZAR. 2. lambano (lambavnw, 2983), tomar, recibir. Se traduce con el verbo obtener en Act 17:9, de una fianza. Véanse ACEPTAR, RECIBIR, TOMAR, etc. 3. katalambano (katalambavnw, 2638), forma intensificada del Nº 2 (kata, abajo, utilizado intensivamente), se traduce «obtener» en 1Co 9:24 (RV, RVR; VM: «alcanzarlo»). Véanse ALCANZAR, ASIR, COMPRENDER, HALLAR, PREVALECER, SABER, SORPRENDER, TOMAR. 4. jeurisko (euJrivskw, 2147), denota encontrar; en la voz media, encontrar para uno mismo, procurar, conseguir, obtener, con la sugerencia de llevar a cabo el fin que se tenía a la vista. Se traduce en Heb 9:12 «habiendo obtenido eterna redención»; véanse ENCONTRAR, B, Nº 1, HALLAR, PROVEER. 5. ktaomai (ktavomai, 2932), procurar para uno mismo, conseguir, ganar. Se traduce con el verbo obtener en Act 8:20 «se obtiene» (RV: «se gane»). Véanse ADQUIRIR, A, GANAR, B, Nº 2, etc. 6. komizo (komivzw, 2865), véanse RECIBIR, TRAER. Se traduce con el verbo obtener en Heb 10:36; 1Pe 1:9:
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento