2. streniao (strhniavw, 4763), relacionado con B, Nº 3, desenfrenarse. Se traduce «ha vivido en deleites» en Rev 18:7, y «han vivido en deleites» en el v. 8. Véase VIVIR. La raíz del verbo se ve en el vocablo latino strenuus.¶ 3. trufao (trufavw, 5171), de trupto, enervar. Significa vivir de una manera voluptuosa, darse al placer (Jam 5:5 «habéis vivido en deleites»). Véase VIVIR.¶ B. Nombres 1. apolausis (ajpovlausi», 619), gozo, goce. Se usa con eco, tener; y se traduce «gozar de los deleites» en Heb 11:25; en 1Ti 6:17 «disfrutemos». Véase DISFRUTAR.¶ 2. edone (hJdonhv, 2237), placer, deleite. Se usa de la gratificación del deseo natural o de los deseos pecaminosos. Se relaciona con edomai, estar contento, y edeos, contentadamente, (Luk 8:14 «placeres»; Tit 3:3 «deleites»; Jam 4:1 «pasiones», v. 3: «deleites»; 2Pe 2:13 «delicia»). Véanse DELICIA, PLACER.¶ 3. strenos (strh`nw», 4764), lujo insolente. Se traduce deleite en Rev 18:7 «deleites».¶ 4. trufe (trufhv, 5172), lujo, deleite. Se traduce como «deleites» en Luk 7:25, usado con la preposición en, en; en 2Pe 2:13 se traduce como «gozar de deleites». Véanse GOZAR, LUJO.¶ C. Adjetivo filedonos (filhvdono», 5369), amador de los placeres (filos, amador, y B, Nº 2). Aparece en 2Ti 3:4 «amadores de los deleites». Véase AMADOR.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento