A.VERBOS 1. apokueo (ajpokuvew, 616), dar a luz, «da a luz muerte» (Jam 1:15; RV traduce «engendra»); v. 18: «nos hizo nacer» (RV: «ha engendrado»). Véase DAR A LUZ, Nº 1. 2. gennao (gennavw, 1080), engendrar. Se traduce con el verbo nacer (Mat 1:16 «de la cual nació Jesús»; 2.1,4; 19.12; 26.24; Mc 14.21; Luk 1:35; Joh 3:3,4, dos veces, 5,6 dos veces, 7,8; 8.41; Joh 9:2,19,20,32,34; 16.21; 18.37; Act 2:8; 7.20; 22.3; Rom 9:11; 1Co 4:15; Gl 4.23,29; Heb 11:23; 2Pe 2:12; 1 Joh 2:29; 3.9, dos veces; 4.7; 5.1, tres veces, 4,18); véase ENGENDRAR, Nº 1. 3. ginomai (givnomai, 1096), venir a ser, devenir. Se traduce «nacen envidias» (1Ti 6:4; RV, RVR, RVR77; VM: «provienen»). Véanse ESTAR, HABER, LLEGAR, SER, SUCEDER, VENIR A SER, etc. 4. fuo (fuvw, 5453), producir. Se traduce «nacida» (Luk 8:6); v. 8: «nació». Véase BROTAR, Nº 5. 5. sumfuo (sumfuvw, 4855), hacer crecer juntamente (sun, con, y Nº 4). Aparece en Luk 8:7, traducido «que nacieron juntamente» (LBA: «crecieron juntamente con»; Besson: «creciendo juntamente»).¶ 6. tikto (tivktw, 5088), engendrar, dar a luz. Se traduce «ha nacido» (Mat 2:2; Luk 2:11; Rev 12:4 «naciese»); véanse ALUMBRAMIENTO, DAR A LUZ, Nº 3, PRODUCIR. B. Adjetivos 1. gennetos (gennetov», 1084), nacido (relacionado con gennao, A, Nº 2). Se utiliza en Mat 11:11 y Luk 7:28 en la frase «los que nacen» o «los nacidos» de mujer; perífrasis para denotar «hombres», y sugerente de fragilidad.¶ 2. artigennetos (ajrtigevnneto», 738), recién nacido (arti, nuevamente, recientemente, y Nº 1), Se utiliza en 1Pe 2:2:¶ C. Nombres 1. gennesis (gevnnesi», 1083), nacimiento, engendramiento, producción (relacionado con gennao, engendrar, véase A, Nº 2 más arriba). Se utiliza en Mat 1:18 y Luk 1:14: Algunos mss. tienen genesis, linaje, nacimiento (de ginomai, venir a ser).¶ 2. genete (genethv, 1079), un ser nacido, o la hora del nacimiento (relacionado con genea, raza, generación), está relacionado con ginomai, venir a ser, nacer, y se utiliza en Joh 9:1:¶ Notas: (1) fusis, véase NATURALEZA, se traduce «de nacimiento» en Gl 2.15 (VM: «por naturaleza»; RV: «naturales»); (2) el verbo gennao, véase ENGENDRAR, Nº 1, se traduce «soy de nacimiento» en Act 22:28:
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento