A. NOMBRES 1. atomos (a[tomo», 832), significa lit. indivisible (de a, negativo; temno, cortar; en castellano, átomo); de ahí denota un momento (1Co 15:52).¶ 2. jora (wra, 5610), véase HORA, se traduce «un momento» en Gl 2.5 (RV: «una hora»); véase también TIEMPO. 3. stigme (stigmhv, 4743), punzón, aguijón (relacionado con stizo, pinchar). Se usa metafóricamente en Luk 4:5, de un momento, con cronos, «un momento de tiempo».¶ Nota: Se tiene que distinguir de stigma, marca (Gl 6.17), que, sin embargo, también está relacionado con stizo. B. Adjetivo bracus (bracuv», 1024), corto. Se usa en cierto grado, adverbialmente, de tiempo, en Act 5:24, sin ninguna preposición, traducido «un momento» en Act 5:34 (RV: «un poco»). Véase POCO, y también BREVEMENTE. C. Adverbios 1. jekastote (eJkavstote, 1539), de jekastos, cada uno, se usa en 2Pe 1:15 «en todo momento» (RV: «siempre»).¶ 2. eutheos (eujqevw», 2112), se traduce «al momento» en Mat 14:31; Mc 4.16; 7.35; véase INMEDIATAMENTE, etc. 3. euthus (eujquv», 2117), como adverbio, se traduce «al momento» en Mat 13:20; Mc 4.16 (en los mss. más comúnmente aceptados en lugar de Nº 2 en TR); 7.35; véanse INMEDIATAMENTE -3, LUEGO, (MUY) PRONTO, (EN) SEGUIDA. 4. paracrema (paracrh`ma, 3916), véanse INMEDIATAMENTE, INSTANTE. Se traduce «al momento» en Luk 1:64; Act 3:7; 19.23. 5. parautika (parautivka, 3910), equivalente a parauta, inmediatamente (no en el NT), esto es, para ata, sobrentendiéndose ta pragmata, «en las mismas circ unstancias». Se usa adjetivamente en 2Co 4:17, traduciéndose «momentánea». El significado, sin embargo, no es meramente de una breve duración, sino aquello que está presente con nosotros o inmediato (para, al lado, con), en contraste a la gloria futura. La cláusula es, lit. «porque la presente ligereza (esto es, carga ligera, usándose el adjetivo elafron, ligero, como nombre) de nuestra aflicción».¶ Este significado queda confirmado por su utilización en la LXX, en el Psa 70:3, «sean vueltos atrás inmediatamente», donde no se podría traducir «momentáneo».¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento