MEJOR

v. Bueno
Num 11:18 ¡ciertamente m nos iba en Egipto!
Deu 33:13 con lo m de los cielos, con el rocío
1Sa 1:8 dijo: ¿No te soy yo m que diez hijos?
15:9


1. beltion (beltivon, 957), aparece en 2Ti 1:18; es la forma neutra de lo que se usa como grado comparativo de agathos, bueno. Se utiliza adverbialmente, traducido «mejor» (RVR; RVR77, VM: «muy bien»).¶ 2. kreitton (kreivttwn, 2909), (de kratos, fuerte), sirve como grado comparativo de agathos, bueno; véase BIEN, C, Nº 1. Es especialmente caracterí­stico de la Epí­stola a los Hebreos, donde se usa doce veces; indica aquello que es: (a) ventajoso, útil (1Co 7:9,38; 11.17; Heb 11:40; 12.24; 2Pe 2:21; Phi 1:23), donde va junto a malon, más, y polo, mucho, de lejos, «muchí­simo mejor»; (b) excelente (Heb 1:4 «superior»; 6.9: «cosas mejores»; 7.7: «mayor»; v. 19: «mejor»; v. 22: «mejor»; 8.6: «mejor»: «mejores», dos veces; 9.23: «mejores»; 10.34: «mejor»; 11.16: «mejor»; vv. 35,40: «mejor»; 12.24: «mejor»; 1Pe 3:17 «mejor»; 2Pe 2:21 «mejor»).¶ 3. kalon †¦ malon, (kalovn †¦ ma`llon) neutro de kalos, con malon, más. Se usa en Mc 9.42: «mejor le fuera (lit.: «mucho mejor») si se le atase una piedra de molino al cuello». En los vv. 43,45,47, lo mismo que en Mat 18:8,9, se usa kalos a solas (lit.: «bueno»). Véase BIEN, C, Nº 4, etc. Nota: El adverbio malon se usa también a solas en 1Ti 6:2 «mejor» (RV, RVR, RVR77, VM, Besson, LBA, NVI). Véase , A, Nº 1, y también ANTES, BIEN, MAYOR, MUCHO, TANTO. 4. kompsoteron (komyovteron, 2866), se usa en la frase eco kompsoteron, lit.: tener más buenamente, esto es, «estar mejor», así­ traducido en Joh 4:52 (RVR; VM: «tuvo mejorí­a»). Kompsoteron es el grado comparativo de kompsos, elegante, bueno, agradable.¶ Notas: (1) Para euthumos, adjetivo que significa «de buen ánimo» (Act 27:37); véase ANIMAR, C, Nº 1.¶ (2) Meizon, grado comparativo de megas, grande, se traduce «mejor» en 1Co 12:31, donde aparece en los mss. más comúnmente aceptados (en TR aparece Nº 2). Véase MAYOR, Nº 1. (3) Para protos, traducido «mejor» en Luk 15:22, véase PRINCIPAL; en este pasaje, «mejor vestido» se refiere al principal, primero en rango o calidad. (4) crestos aparece en los mss. más comúnmente aceptados en lugar de crestoteros, el grado comparativo, que aparece en TR, en Luk 5:39 «mejor». Véase BENIGNO, A, Nº 1.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento