shakam (µk’v; , 7925), «madrugar, comenzar temprano». Este verbo, que se encuentra tanto en hebreo antiguo como moderno, aparece unas 65 veces en el Antiguo Testamento hebreo. Se encuentra por primera vez en Gen 19:2 «Por la mañana os levantaréis [shakam] y seguiréis vuestro camino». Como en este caso, muchos de los ejemplos del uso del vocablo están relacionados con viajes. Lo acompañan verbos que expresan trasladarse a alguna parte (como en el caso anterior) o acampar (Jdg 7:1). El verbo se usa unas 30 veces con el significado de «madrugar», como en 1Sa 29:10, donde el término se usa dos veces: «Levántate, pues, de mañana [shakam], tú y los siervos de tu señor que han venido contigo; y levantándoos al amanecer [shakam], marcha». Varias veces en el libro de Jeremías, «madrugar» se relaciona con «hablar» (7.13; 25.3; 35.14), «enviar» (7.25; 25.4; 29.19; 35.15; 44.4), «protestar» (11.7) o «enseñar» (32.33). En el Psa 127:2 encontramos un consejo interesante en cuanto al término: «Por demás es que os levantéis de madrugada, y vayáis tarde a reposar, y que comáis pan de dolores; pues que a su amado dará Dios el sueño».
Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento