LIBRO, LIBRITO

1. biblos (bivblo», 976), castellano «Biblia»; era la parte interior, o más bien la sustancia celular, del tallo del papiro (castellano: «papel»). Vino a significar el papel hecho de esta corteza en Egipto, y después un libro, rollo o volumen escrito. Se usa con referencia a los libros de las Escrituras, el libro, o rollo, del Evangelio de Mateo (Mat 1:19); el Pentateuco, como libro de Moisés (Mc 12.26); de Isaí­as como «el libro de las palabras del profeta Isaí­as» (Luk 3:4); los Salmos (Luk 20:42; Act 1:20); «los profetas» (Act 7:42); referido al «libro de la vida» (Phi 4:3; Rev 3:5; 20.15). Solo se usa en una ocasión de escritos seculares (Act 19:19).¶ 2. biblion (biblivon, 975), diminutivo de biblos, Nº 1; casi habí­a perdido su sentido diminutivo en griego helení­stico, y estaba desplazando el término biblos en uso ordinario. Denota un rollo o libro pequeño. Se utiliza en Luk 4:17, 20, del libro de Isaí­as; en Joh 20:30, del Evangelio de Juan; en Gl 3.10 y Heb 10:7, de la totalidad del AT; en Heb 9:19, del libro de Exodo; en Rev 1:11; 22.7, 9, 10, 18, dos veces, 19, de Apocalipsis; en Joh 21:25 y 2Ti 4:13, de libros en general; en Rev 13:8; 17.8; 20.12, de otros libros que serán abiertos en el dí­a del juicio, conteniendo, según parece, los registros de las obras humanas. En Rev 5:1-9, el libro representa la revelación de los propósitos y consejos de Dios con respecto al mundo. Lo mismo el «librito» en Rev 10:8: En 6.14 se usa de un rollo, el arrollamiento del cual ilustra la desaparición del cielo. En Mat 19:7 y Mc 10.4 se usa este término de una carta de divorcio. Véanse CARTA, PERGAMINO. 3. biblaridion (biblarivdion, 974), otro diminutivo del Nº 1, se traduce siempre como «librito» (Rev 10:2,9,10). Algunos textos lo tienen también en el v. 8, en lugar de biblion; pero véanse las observaciones introductorias del Nº 2.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento