A. Adverbios yajad (dj’y» , 3162), «juntos; parecido; a la misma vez; todos juntos». Yajad se encuentra unas 46 veces durante todos los períodos del hebreo bíblico. Como adverbio, el vocablo enfatiza la pluralidad en medio de la unidad. En algunos contextos lo que se quiere destacar es la comunidad en acción. Goliat desafió a los israelitas diciendo: «Hoy yo he desafiado el campo de Israel; dadme un hombre que pelee conmigo» (1Sa 17:10). A veces el énfasis está sobre un lugar compartido: «Y sucedió que los que quedaron se dispersaron de tal manera que no quedaron dos de ellos juntos» (1Sa 11:11 rva). El término puede significar estar en un mismo lugar al mismo tiempo: «Los entregó en mano de los gabaonitas, y ellos los ahorcaron en el monte delante de Jehová; y murieron los siete juntos» (2Sa 21:9). En otros pasajes yajad quiere decir «al mismo tiempo»: «Â¡Ah, si pudiera pesarse mi aflicción, si mis males se pusieran en la balanza juntos!» (Job 6:2 bj). En muchos contextos poéticos yajad es casi un sinónimo de kullam, «del todo, completamente». Yajad sin embargo es más enfático, significando «todos a la misma vez, todos juntos». En Deu 33:5 (primera cita con adverbio) el vocablo se usa en forma enfática queriendo decir «todos juntos» o «todos ellos juntos»: «El era rey en Jesurún, cuando se reunieron los jefes del pueblo, juntamente con las tribus de Israel» (lba). Compárece: «Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón; pesándolos a todos igualmente en la balanza; serán menos que nada» (Psa 62:9). En contextos como este, yajad subraya la totalidad de un determinado grupo (cf. Psa 33:15). Yajad a veces enfatiza que ciertas cosas son «iguales» (parecidas) o que lo mismo va a acontecer a todos ellos: «El torpe y el necio perecen de igual manera» (Psa 49:10 lba). yajdaw (wD;j]y» , 3162), «asimismo; igualmente; también; a la misma vez; todos juntos». Esta segunda modalidad adverbial, yajdaw, se encuentra unas 92 veces. También denota comunidad en acción (Deu 25:11), lugar (Gen 13:6 primer caso de esta modalidad) y tiempo compartidos (Psa 4:8). En otros casos este también es sinónimo de kullam, «del todo, completamente». En Isa 10:8 yajdaw quiere decir «todos iguales» o «igualmente»: «Mis príncipes ¿no son todos [igualmente] reyes?» (Isa 10:8). En Exo 19:8 el término denota «a la misma vez» y «todos juntos»: «Todo el pueblo respondió a una». El sentido de «igualmente» o «también» se encuentra en Deu 12:22 (rv): «Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así las comerás; el inmundo y el limpio comerán también de ellas». B. Verbo Yajad significa «estar unidos, encontrarse». Este verbo se encuentra en la Biblia 4 veces y tiene cognados en arameo, ugarítico, arábigo, etiópico y acádico. Tenemos un ejemplo en Gen 49:6 (lba): «En su consejo no entre mi alma, a su asamblea no se una mi gloria». C. Nombres yajéí†d (dyjiy: , 3173), «ser; único; solitario». El vocablo aparece 12 veces como un nombre o un adjetivo. Yajéí†d tiene cognados en ugarítico, arameo y siríaco. El término puede significar «mi ser, mi alma»: «Libra mi alma [nepesh] de la espada; libra mi única vida [yajéí†d] de las garras de los perros» (Psa 22:20 rva; cf. Psa 35:17). A veces el término quiere decir «único»: «Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas» (Gen 22:2 primer caso en la Biblia). En dos pasajes este vocablo quiere decir «solo» o «solitario»: «Mírame y ten misericordia de mí, porque estoy solitario y afligido» (Psa 25:16 rva; cf. Psa 68:6). El nombre yajéí†d aparece una sola vez con la acepción de «unidad». David dijo a los benjamitas: «Si venís a mí en paz para ayudarme, mi corazón se unirá con vosotros» (1Ch 12:17 lba). El uso de este término como nombre es insólito.
Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento