INQUIETAR, INQUIETUD

1. parenocleo (parenoclevw, 3926), enojar acerca de cualquier cosa (para, al lado, y enocleo, incomodar, estorbar). Aparece en Act 15:19 «no se inquiete» a los gentiles.¶ 2. saino (saivnw, 4525), usado propiamente de perros, menear la cola, ser juguetón; de ahí­, metafóricamente de personas, molestar, inquietar (1Th 3:3, voz pasiva: «a fin de que nadie se inquiete»). Algunos han sugerido que el significado primario es el de ser atraí­do, engañado, por palabras placenteras; pero los intérpretes del griego lo consideran como sinónimo de saleuo o de tarasso, perturbar, y ello queda confirmado por su contraste con «confirmaros» en el v. 2, y con «estáis firmes» en el v. 8. Una variante da el verbo siainesthai, estar descorazonado, desalentado.¶ 3. tarasso (taravssw, 5015), véase CONMOVER, Nº 5. 4. meteorzomai (metewrivzomai, 3349), de meteoros (castellano, meteoro), que significa en medio aire, levantado en lo alto. Se usaba primariamente de llevar un barco a alta mar, o de levantar fortificaciones, o de levantarse el viento. En la LXX se usa, p.ej., en Mic 4:1, de la exaltación de la casa de Jehová; en Eze 10:16, del levantarse de las alas de los querubines; en Oba_4, de la subida del águila; en el NT, metafóricamente, de estar ansioso, a través de un estado mental perturbado, de dudar entre la esperanza y el temor (Luk 12:29 «ni estéis en ansiosa inquietud»), siendo una exhortación dirigida a los de poca fe.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento