El término adikia aparece veintiséis veces en el NT. Esta palabra es traducida en cuatro diferentes términos en la AV: «iniquidad» (siete veces), «injusto» (dos veces), «injusticia» (dieciséis veces), y «malo» (una vez). La RV60 traduce adikia como «maldad» (cinco veces), «iniquidad» (cuatro veces), «injusto» e «injustas» (una vez cada una), «injusticia» (doce veces) y «malo» (una vez).
En la LXX adikia aparece alrededor de 190 veces, como traducción de no menos de treinta y seis formas hebreas. Es usado más frecuentemente en Ezequiel (cuarenta y ocho veces) y en Salmos (treinta y tres veces).
Adikia significa «fechoría» o «maldad, injusticia» (Arndt-Gingrich, A Greek-English Lexicon of the NT, University of Chicago Press, Chicago, 1957). Uno debe ser cuidadoso de no pensar en la injusticia como lo opuesto al característico énfasis paulino en la justicia que proviene de Dios (dikaiosunē ek zeou). En el pensamiento de Pablo la rectitud es opuesta a la ira (orgē). A la vez, no es sin sentido el que adikia y dikaiosunē estén formados por la misma raíz.
Véase además Impiedad.
BIBLIOGRAFÍA
Ralph A. Gwinn
AV Authorized Version
RV60 Reina-Valera, Revisión 1960
LXX Septuagint
TWNT Theologisches Woerterbuch zum Neuen Testament (Kittel)
RTWB Richardson’s Theological Word Book
Harrison, E. F., Bromiley, G. W., & Henry, C. F. H. (2006). Diccionario de Teología (317). Grand Rapids, MI: Libros Desafío.
Fuente: Diccionario de Teología