INJERTAR

v. Implantada
Rom 11:17 tú .. has sido injertado en lugar de ellas


Un proceso hortí­cola por el cual se cortan las ramas del olivo silvestre para que se puedan insertar ramas de un olivo cultivado y que se lleve a cabo un injerto. Pablo usa esta práctica a la inversa (Rom 11:17-24) al visualizar un proceso opuesto; es decir, injertar las ramas silvestres, los gentiles, en el cepo bueno del árbol progenitor, los hijos de Israel.

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

enkentrizo (ejgkentrivzw, 1461) denota injertar (en, en; kentrizo, injertar), insertar un esqueje de un árbol cultivado en un árbol silvestre. En Rom 11:17,19,23,24, sin embargo, se usa la metáfora «contra naturaleza» (v. 24), de injertar una rama de olivo silvestre, el gentil, en el buen olivo, los judí­os. El hecho de que los judí­os incrédulos, ramas del buen árbol, fueran desgajados a fin de injertar a los gentiles no constituye una ocasión para que estos últimos se glorí­en sobre los primeros. Tanto el judí­o como el gentil deben gozar de las bendiciones por la sola fe. Así­ que los judí­os que no permanezcan en la incredulidad serán, como «ramas naturales»; «injertados en su propio olivo».¶ INJURIADOR, INJURIOSO, INJURIAR A. NOMBRE jubristes (uJbristhv», 5197), hombre violento, insolente (relacionado con jubris (véanse AFRENTA, PERJUICIO). Se traduce «injuriosos» (Rom 1:30); «injuriador» (1Ti 1:13).¶ B. Verbos 1. blasfemeo (blasfhmevw, 987) se traduce con el verbo injuriar (Mat 27:39 «injuriaban»; Mc 15.29; Luk 22:65 «injuriándole»; 23.29: «injuriaba»); véase BLASFEMAR, B, etc. 2. loidoreo (loidorevw, 3058) denota agraviar, insultar (Joh 9:28 «injuriaron»; Act 23:4 «injurias»; 1Co 4:12 «nos maldicen»; 1Pe 2:23 «le maldecí­an»). Véase MALDECIR.¶ 3. oneidizo (ojneidivzw, 3679), reprochar, reconvenir. Se traduce con el verbo injuriar en Mat 27:44; Mc 15.32. Véanse RECONVENIR, REPROCHAR, VITUPERAR, ZAHERIR, etc. INJUSTICIA, INJUSTO (SER), INJUSTAMENTE A. NOMBRE adikia (ajdikiva, 93) denota: (a) injusticia (Luk 18:6, lit.: «el juez de injusticia»; Rom 9:14); (b) irrectitud, iniquidad (p.ej., Luk 16:8, lit.: «el mayordomo de irrectitud»), esto es, caracterizado por no ser recto; Rom 1:18, 29; 2.8; 3.5; 6.13: «iniquidad»; 1Co 13:6; 2Th 2:10, lit.: «en cada engaño de injusticia», esto es, engaño del que usa la ausencia de rectitud, y ello en todas las variedades; el anticristo y sus ministros no se verán refrenados por ningún escrúpulo en el uso de palabras o hechos calculados para engañar; 2Th 2:12, de aquellos que encuentran placer en ello, no un mal intelectual, sino moral; el disgusto hacia la verdad es el precursor de su rechazo; 2Ti 2:19; 1 Joh 1:9, lo que incluye (c); (c) un acto o varios que constituyen una violación de la ley y de la justicia, virtualmente lo mismo que adikema, un acto injusto (p.ej., Luk 13:27 «maldad»; 2Co 12:13 «agravio», el agravio de privar a otro de lo que es suyo propio, usado aquí­ irónicamente de un favor; Heb 8:12, la cláusula: «injusticias»; 2Pe 2:13 «injusticia», v. 15: «maldad»; 1 Joh 5:17 «injusticia»). Véanse AGRAVIO, INIQUIDAD, Nº 2, MALDAD. Nota: En 2Co 6:14, anomia: «sin ley», se traduce «injusticia» (VM: «iniquidad»). Véase INIQUIDAD, Nº 1. Adikia es el término inclusivo para denotar lo malo, o el mal hacer, como entre personas; anomia, sin ley, es el rechazo de la ley de Dios o el mal cometido en contra de ella. 1. boule (boulhv, 1012), véanse ACONSEJAR, CONSEJO, B, Nº 1. 2. ennoia (e[nnoia, 1771), primariamente pensamiento, idea, consideración. Denota propósito, intención, designio (en, en; nous, mente). Se traduce «intenciones» en Heb 4:9; «pensamiento» en 1Pe 4:1: Véase PENSAMIENTO.¶ 3. fronema (frovnhma, 5427) denota lo que uno tiene en la mente, el pensamiento (el contenido del proceso expresado en froneo, tener en mente, pensar); o un objeto del pensamiento; en Rom 8:6 «el ocuparse», dos veces (RV: «intención»); v. 7: «la mente» carnal (RV: «la intención de la carne»). En el v. 27, se usa de la mente, o intención, del Espí­ritu Santo, «intención» (RV: «intento»).¶ Véase MENTE. Nota: Este término tiene que distinguirse de fronesis (véase INTELIGENCIA, Nº 1), que denota un entendimiento conducente a una acción correcta, prudencia (Luk 1:17; Eph 1:8).¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento