H8552

Diccionario Strong

תָּמַם

tamám

raíz primaria; completar, en sentido bueno o malo, literalmente o figurativamente, transitivo o intr. (como sigue): acabar, el colmo, concluir, consumir, cumplir, destruir, exterminar, faltar, fenecer, fin, gastar, íntegro, perecer, perfecto, terminar.

תֵּמָן Temán. Véase H8486, H8487.

—-

Diccionario Chávez

תמם QAL:

1) Concluir, completar, acabar (Gén 47:18; Deu 31:24). — támu nijrátu = se cortaron por completo (Jos 3:16).

2) Acabarse el dinero (Gén 47:15).

3) Perecer (Jer 14:15). — ad tumám = hasta que todos perecieron (Deu 2:15; la RVA tiene «hasta acabarlos»).

4) Ser íntegro (Sal. 19:14/Sal 19:13; en lugar de אֵיתָם léase אֶתָּם, «seré íntegro». — Perf. תַּם, תַּמּוּ; Impf. יִתֹּם; Vaif. וַיִּתְּמוּ; Inf. תֹּם; Suf. תֻּמּוֹ.

HIFIL:

1) Alistar algo (Eze 24:10).

2) Acabar de hacer algo (Isa 33:1).

3) Eliminar algo (Eze 22:15).

4) Hacer algo perfecto (Job 22:3). — Perf. הֲתִמֹּתִי; Impf. תַּתֵּם; Inf. הָתֵם; Suf. הֲתֶמְךָ.

HITPAEL:

Mostrarse íntegro (2Sa 22:26). — Impf. תִּתַּמָּֽם.

— תֵּמַן Ver bajo תֵּימָן.

—-

Diccionario Vine AT

tamam (תָּמַם, H8552), «estar completo, terminado, perfecto, gastado, agotado, entereza, integridad». Este verbo aparece en el hebreo antiguo y moderno, y también se encuentra en el antiguo ugarítico. Tamam, en sus formas verbales, se encuentra alrededor de 60 veces en el Antiguo Testamento hebraico.

El significado básico del término es «estar completo» o «acabado»; que no se espera ni se propone nada más. Cuando se dice que «todo el templo fue terminado» (1Re 6:22 RVA), quiere decir que el templo estaba «completo», sin que le faltara nada. De igual manera, la expresión en Job 31:40, «aquí terminan las palabras de Job », indica que el ciclo de los discursos de Job estaba «completo». Tamam a veces se usa para expresar el hecho que un recurso está «completo» o «agotado» (Gén 47:15, Gén 47:18). Jeremías recibió pan diariamente: «Hasta que se acabara [«se agotase» RVA] todo el pan en la ciudad» (Jer 37:21 LBA). Cuando el pueblo fue «consumido» (Núm 14:35), significa que «estaban acabados» o «completamente destruidos». «Eliminar» la impureza del pueblo (Eze 22:15) significa destruirlo o darle fin.

Tamam a veces expresa integridad moral y ética: «Entonces seré íntegro» (Sal 19:13), dice el salmista, cuando Dios le ayuda a obedecer su Ley.

tamam (תָּמַם, H8552), «estar completo, terminado, sin mácula; ser consumado». El verbo, que se encuentra 64 veces, tiene cognados en arameo, siríaco y arábigo. El término significa «estar terminado o completo» en Gén 47:18 (RVA): «Cuando se acabó aquel año, fueron a él».

Fuente: Varios Autores