Diccionario Strong
לַיִל
láyil
o (Isa 21:11) לֵיל léil; tambiénלַיְלָה láyela; de lo mismo que H3883; propiamente giro (alejándose de la luz), i.e. noche; figurativamente adversidad: ([media])noche, nocturno, noche.
—-
Diccionario Chávez
לַיִל Noche (Isa 16:3). — Var. לַיְלָה; Const. לֵיל.
— לַיְלָה Noche:
a) ha-láylah = esta noche (Gén 19:5). b) mah mi-láylah = ¿Cuán tarde es en la noche? (Isa 21:11; la RVA traduce:
«¿Qué hay de la noche?»). c) bin láylah = en una noche (Jon 4:10). — Paus. לָֽיְלָה; Pl. לֵילוֹת.
—-
Diccionario Vine AT
laylah (לַיְלָה, H3915), «noche». Cognados de este nombre aparecen en ugarítico, moabita, acádico, arameo, siríaco, arábigo y etiópico. El término se encuentra unas 227 veces en todos los períodos del hebreo bíblico.
Laylah quiere decir «noche», el período de oscuridad en un día: «Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche: y fue la tarde y la mañana un día» (Gén 1:5 RVA : primera vez que aparece en la Biblia). En Éxo 13:21 y en pasajes semejantes el vocablo significa «por la noche» o «durante la noche»: «El Señor iba delante de ellos, de día en una columna de nube … y de noche en una columna de fuego para alumbrarlos, a fin de que anduvieran de día y de noche» (LBA). El mismo término se usa metafóricamente para indicar protección: «Dad consejo; tomad decisión. Haz tu sombra como noche, en pleno mediodía. Esconde a los desterrados; no entregues a los que andan errantes» (Isa 16:3). Laylah también es figura de profunda calamidad y otras angustias sin la presencia confortante y dirección de Dios: «¿Dónde está Dios, mi Hacedor, que da canciones en la noche … ?» (Job 35:10 RVA).
En tiempos veterotestamentarios la «noche» se dividía en tres vigilias: (1) del atardecer hasta las diez de la noche (Lam 2:19), (2) de diez de la noche a dos de la madrugada (Jue 7:19) y (3) de dos de la madrugada hasta el amanecer (Éxo 14:24).
Fuente: Varios Autores