GULOT-MAIM

(Cuencas [Cuencos] de Aguas).
Lugar que la hija de Caleb pidió a su padre cuando se casó con Otniel. (Jos 15:17-19; Jue 1:13-15.) Muchas versiones traducen Gul·lóth má·yim por †œfuentes de aguas†, y †œGul·lóth Alto y Gul·lóth Bajo†, por †œlas fuentes de arriba y las fuentes de abajo†. (Véanse BJ, CI, SA, Val.) Pero hay que señalar que al parecer la hija de Caleb no querí­a sencillamente que su padre le diera †œfuentes†, sino que, según Josué 15:18, deseaba un campo. Por consiguiente, a veces se traduce Gul·lóth má·yim por tierra de regadí­o (BC, BR, NC, Scí­o). Otros eruditos prefieren no traducirlo y usar simplemente la transliteración †œGulot-maim† (NM). No se conoce su ubicación exacta. (Véase DEBIR núm. 2.)

Fuente: Diccionario de la Biblia