GENTE

v. Multitud, Nación, Pueblo
Lev 25:44 tu esclavo .. serán de las g que están
Psa 2:1 ¿por qué se amotinan las g, y los pueblos
Isa 1:4 ¡oh g pecadora, pueblo cargado de maldad
Mar 8:2 tengo compasión de la g .. ya hace tres
Act 4:25 ¿por qué se amotinan las g .. pueblos


En los evangelios se habla muchas veces de «la gente» y «las gentes» siempre con el significado de multitudes, de muchedumbre. La gente y la gentes son las masas populares que siguen a Jesús, en busca de un milagro o de una palabra alentadora. Fueron los primeros evangelizados, los primeros convertidos (Mt 4,25 5,1; 7,28; 8,1.18; 9,33.36; 12,23.46 13,2.36; 14,13-15; 15,30-39; 19,2 20,29; 21,8; 22,33; Mc 2,13; 3,9.20; 4,1; 5,21.24.31; 6,34; 8,1-2; 9,14-15; 11,18.32; 12,12.37; Lc 5,3.15.19.29; 6,17.18; 7.9.11-12; 8,4.40.42.45; 9,11-12; 11,14; 12,1; 14,25; Jn 6,2.5; 7,31.40; 12,12.17-18).

E. M. N.

FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jesús de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001

Fuente: Diccionario de Jesús de Nazaret

1. ethnos (e[qno», 1484) denota: (a) nación (p.ej., Mat 24:7; Act 10:35); el pueblo judí­o (p.ej., Luk 7:5; Act 10:22; 28.19); (b) en forma plural, el resto de la humanidad en distinción de Israel o de los judí­os (p.ej., Mat 4:15; Act 28:28); (c) los pobladores de una ciudad (Act 8:9); (d) cristianos procedentes de la gentilidad (p.ej., Rom 10:19; 11.13; 15.27; Gl 2.14). Véanse GENTIL. 2. oclos (o[clo», 3793), multitud, muchedumbre. Se traduce «gente» en pasajes como Mat 4:25; 7.28; 8.1; Mc 2.13; 3.20; Luk 3:10; 4.42; Joh 5:13; 6.22; Act 8:6; 11.26. Véase MULTITUD, etc. 3. plethos (plh`qo», 4128), plenitud; y de ahí­, una gran compañí­a. Se traduce «gente» en Act 14:4: Véase MULTITUD, etc.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento