G859

Diccionario Strong

ἄφεσις

áfesis

de G863; libertad; (figurativamente) perdón: perdón, remisión, libertad.

—-

Diccionario Tuggy

ἄφεσις, εσεως, ἡ. ón, ón, ón. A.T. אָפִיק , 2Sa 22:16. אֶפֶם , Eze 47:3. דְּרוֹר , Isa 61:1. הֲנָחָה , Est 2:18. חָפְשִׁי Isa 58:6. יוֹבֵל , Lev 25:28. נָפַץ , Dan 12:7. עֲזָאזֵל , Lev 16:26. פֶּלֶן , Lam 3:48. שִׁלּוּחִים , Éxo 18:2. שָׁמַט , Éxo 23:11. שָׁמַט Deu 15:3. שְׁמִטָּה , Deu 15:1. יוֹבֵל Lev 25:10. יוֹבֵל Lev 25:11. N.T.

A) Liberación (de cautiverio): Luc 4:18.

B) Perdón, cancelación : Mat 26:28; Mar 1:4; Mar 3:29; Luc 1:77; Luc 3:3; Luc 24:47; Hch 2:38; Hch 5:31; Hch 10:43; Hch 13:38; Hch 26:18; Efe 1:7; Col 1:14; Heb 9:22; Heb 10:18. ἄφετε, ἀφέωνται.Ver ἀφίημι, 863.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 912)

ἄφεσις (aphesis), έσεως (eseōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 2002, 3413, 9023; Strong 859; TDNT 1.509-1. LN 40.8 perdón, remisión de pecados (Mat 26:28; Hch 2:38; Hch 10:43; Col 1:14; Heb 9:22; Heb 10:18); 2. LN 37.132 libertad, liberación (Luc 4:18+ (2x))

—-

Diccionario Vine NT

afesis (ἄφεσις, G859), remisión, perdón. Se traduce «libertad» en Luc 4:18, dos veces. Véanse .

afesis (ἄφεσις, G859), denota despido, liberación (relacionado con B, Nº 1). Se utiliza de la remisión de pecados, y se traduce «perdón» en Mar 1:4 (RV: «remisión»); Mar 3:29 (RV, RVR); Luc 1:77 (RV: «remisión»); Luc 3:3 (RV: «remisión»); Luc 24:47 (RV: «la remisión»); Hch 2:38 (RV, RVR); Hch 5:31 (RV: «remisión»); Hch 10:43 (RV, RVR); Hch 13:38 (RV: «remisión»); Hch 26:18 (RV: «remisión»); Efe 1:7 (RV: «remisión»); Col 1:14 (RV: «remisión»). En doce ocasiones le sigue la frase «de pecados». En la LXX nunca se utiliza de la remisión de pecados, sino que está especialmente relacionada con el año del jubileo (Lev 25:10, etc.). Cf. Luc 4:18 : «libertad». Para su significado en relación con la remisión de los pecados y el sacrificio propiciatorio de Cristo, véase B, Nº 1. Véanse LIBERTAD. Cf. la palabra diferente paresis, pasar por encima, remisión, de pecados cometidos bajo el antiguo Pacto (Rom 3:25), véase ALTO, B, Nº 4. Este pasar por alto, o de lado, no significaba ni olvido ni perdón; se trataba más bien de una suspensión de la pena justa; cf. Hch 17:30 : «Dios, habiendo pasado por alto los tiempos de esta ignorancia»; véase también, p.ej., Sal 78:38.

afesis (ἄφεσις, G859), despido, liberación (de afiemi, véase B, Nº 1). Se utiliza del perdón de los pecados, y se traduce «remisión» en RV y «perdón» en RVR (Mat 26:28; Mar 1:4; Luc 1:77; Luc 3:3; Luc 24:47; Hch 5:31; Hch 13:38; Hch 26:18; Efe 1:7; Col 1:14; Heb 9:22; Heb 10:18 : «remisión» (RV, RVR). Véase, A, y también LIBERTAD.

Fuente: Varios Autores