Diccionario Strong
χράω
jráo
probablemente lo mismo que la base de G5530; prestar: prestar.
—-
Diccionario Tuggy
χράω.(fut. χρήσω; 1 tiempo aoristo ἔχρησα; tiempo perfecto κέχρηκα). Dar, prestar :שָׁאַל qal., 1Sa 2:20. Luc 11:5
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3079)
κίχρημι (kichrēmi): vb.; ≡ Strong 5531- LN 57.214 prestar (Luc 11:5+)
—-
(Swanson 5969)
χράω (chraō): vb.; ≡ Strong 5531-posible forma alternativa del léxico basada en la forma con inflexión; ver 3079
—-
Diccionario Vine NT
kicremi o crao (κίχρημι G5531), prestar. Se utiliza en el tiempo aoristo (o «puntual»), voz activa, en Luc 11:6, en la petición «préstame tres panes». El significado de la raíz del verbo es el de dar lo que es necesario (relacionado con creia, que significa a la vez uso y necesidad, y a cre, es necesario). De ahí su diferencia con el Nº 1, cuya idea de raíz es la de prestar bajo una seguridad o devolución.
Notas: Para ergazomai, «prestas algún servicio» (3Jn 1:5), véase OBRA, OBRAR, A, Nº 1, etc.; (2) proseco, véase GUARDAR, Nº 12, se traduce «presten atención» en 1Ti 1:4 : Véanse también ATENDER, ATENTO, ATENTAMENTE, DAR, ESCUCHAR, MIRAR, OCUPARSE.
Fuente: Varios Autores