G5531

Diccionario Strong

χράω

jráo

probablemente lo mismo que la base de G5530; prestar: prestar.

—-

Diccionario Tuggy

χράω.(fut. χρήσω; 1 tiempo aoristo ἔχρησα; tiempo perfecto κέχρηκα). Dar, prestar :שָׁאַל qal., 1Sa 2:20. Luc 11:5

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3079)

κίχρημι (kichrēmi): vb.; ≡ Strong 5531- LN 57.214 prestar (Luc 11:5+)

—-

(Swanson 5969)

χράω (chraō): vb.; ≡ Strong 5531-posible forma alternativa del léxico basada en la forma con inflexión; ver 3079

—-

Diccionario Vine NT

kicremi o crao (κίχρημι G5531), prestar. Se utiliza en el tiempo aoristo (o «puntual»), voz activa, en Luc 11:6, en la petición «préstame tres panes». El significado de la raíz del verbo es el de dar lo que es necesario (relacionado con creia, que significa a la vez uso y necesidad, y a cre, es necesario). De ahí su diferencia con el Nº 1, cuya idea de raíz es la de prestar bajo una seguridad o devolución.

Notas: Para ergazomai, «prestas algún servicio» (3Jn 1:5), véase OBRA, OBRAR, A, Nº 1, etc.; (2) proseco, véase GUARDAR, Nº 12, se traduce «presten atención» en 1Ti 1:4 : Véanse también ATENDER, ATENTO, ATENTAMENTE, DAR, ESCUCHAR, MIRAR, OCUPARSE.

Fuente: Varios Autores