Diccionario Strong
φιμόω
fimóo
de φιμός fimós, (bozal); poner bozal: enmudecer, bozal, callar.
—-
Diccionario Tuggy
φιμόω.(fut. φιμώσω; 1 tiempo aoristo ἐφίμωσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐφιμώθην).
A) literal Poner bozal : חָסַם , Deu 25:4. 1Ti 5:18.
B) figurativo
1) Voz activa Hacer callar : Mat 22:34; 1Pe 2:15.
2) Voz pasiva Callarse, quedarse callado : Mat 22:12; Mar 1:25; Mar 4:39; Luc 4:35.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5821)
φιμοῦμαι (phimoumai), φιμόω (phimoō): vb.; ≡ Strong 5392-1. LN 33.122 (dep.) no decir nada, estar callado (Mat 22:12+); 2. LN 44.6 poner un bozal, es decir, permitir que el animal se alimente mientras trabaja (1Ti 5:18+; 1Co 9:9 v.l. NA26); 3. LN 33.123 hacer callar (Mat 22:34; 1Pe 2:15+); 4. LN 14.86 dejar de producir sonido (Mar 1:25; Mar 4:39; Luc 4:35+)
—-
Diccionario Vine NT
fimoo (φιμόω, G5392), poner bozal. Se usa metafóricamente en la voz pasiva, en Mar 1:25 y en Luc 4:35 : «cállate»; también se traduce «callar» en Mat 22:34 y en 1Pe 2:15. Véanse BOZAL, ENMUDECER, PONER.
fimoo (φιμόω, G5392), cerrar la boca con bozal (fimos). Se usa: (a) de poner bozal al buey que trilla el grano (1Co 9:9 : «no pondrás bozal»; y 1Ti 5:18, RV: «embozarás»), con la lección de que aquellos que se benefician de las labores espirituales de otros no debieran ser remisos en ministrar a las necesidades materiales de aquellos que laboran en favor de ellos; (b) metafóricamente, de hacer callar, o de enmudecer (Mat 22:12, Mat 22:34; Mar 1:25; Mar 4:39; Luc 4:35; 1Pe 2:15). Véanse CALLAR(SE), ENMUDECER, PONER.¶
Nota: En algunos manuscritos aparece el verbo kemoo en lugar de fimoo en 1Co 9:9.
fimoo (φιμόω, G5392), cerrar la boca con bozal (fimo). Se usa: (a) de poner bozal al buey cuando trilla (1Co 9:9 : «no pondrás bozal»), y en 1Ti 5:18, igualmente; con la lección de que aquellos que se benefician de las labores espirituales de otros no deberían abstenerse de ministrar a las necesidades materiales de aquellos que trabajan por el bien de ellos; (b) metafóricamente, de silenciar, o de hacer enmudecer (Mat 22:12 : «enmudeció»; Mat 22:34 : «había hecho callar»; Mar 1:25 : «cállate»; Mar 4:39 : «enmudece»; Luc 4:35 : «cállate»; 1Pe 2:15 : «que … hagáis callar»). Véanse BOZAL, CALLAR(SE); PONER.¶
Fuente: Varios Autores