Diccionario Strong
ὑποστρέφω
jupostréfo
de G5259 y G4762; volverse bajo (detrás), i.e. volver, retornar (literalmente o figurativamente): regresar, volver, vuelta.
—-
Diccionario Tuggy
ὑποστρέφω. (imperf. ὑπέστρεφον; tiempo futuro ὑποστρέψω; 1 tiempo aoristo ὑπέστρεψα). Regresar, volver, apartar, abandonar. A.T. אֲזַל , Dan 6:19(Dan 6:18). דָּחַף ni., Est 6:12. פָּנָה , Jos 2:23. שׁוּב qal., Gén 43:10. שׁוּב hi., Pro 24:18. N.T., Luc 1:56; Luc 2:20; Luc 2:43; Luc 2:45; Luc 4:1; Luc 4:14; Luc 8:37; Luc 8:39-40; Luc 17:18; Luc 24:9; Hch 1:12; Hch 8:25; Hch 8:28; Hch 12:25; Hch 13:13; Hch 13:34; Hch 20:3; Hch 21:6; Gál 1:17; Heb 7:1; 2Pe 2:21.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5715)
ὑποστρέφω (hypostrephō): vb.; ≡ Strong 5290-1. LN 15.88 regresar, volver a un lugar (Gál 1:17; Mat 17:22 v.l.; Hch 19:1 v.l.); 2. LN 31.64 volver la espalda a la fe (2Pe 2:21+); 3. LN 13.24 estar nuevamente, en un estado anterior (Hch 13:34+)
—-
Diccionario Vine NT
jupostrefo (ὑποστρέφω, G5290), girar o volver atrás, o de vuelta (jupo, debajo). Se traduce con el verbo volver en Mat 14:40 (TR); Luc 1:56; Luc 2:20, Luc 2:39, Luc 2:45; Luc 4:1, Luc 4:14; Luc 8:37, Luc 8:39-40; Luc 9:10; Luc 10:17; Luc 11:24Luc 17:15, Luc 17:18; Luc 19:12; Luc 23:48, Luc 23:56; Luc 24:9, Luc 24:33, Luc 24:52; Hch 1:12; Hch 8:25, Hch 8:28; Hch 12:25; Hch 13:13, Hch 13:34; Hch 14:21; Hch 20:3; Hch 21:6; Hch 22:17; Hch 23:32; Gál 1:17; Heb 7:1; 2Pe 2:21 : «volverse atrás»; con el verbo regresar se traduce en Luc 2:43; Luc 7:10; véanse REGRESAR, TORNAR.¶
jupostrefo (ὑποστρέφω, G5290), se traduce «tornarse atrás» en 2Pe 2:2 (RVR: «volverse atrás»); véase VOLVER.
jupostrefo (ὑποστρέφω, G5290), (jupo, atrás; strefo, girar, volver), se utiliza intransitivamente, y se lo traduce con el verbo regresar en Luc 2:43 : «al regresar» (RV: «volviendo»); Luc 7:10 : «al regresar» (RV: «vueltos»); véase VOLVER.
Fuente: Varios Autores