Diccionario Strong
ὕβρις
júbris
de G5228; insolencia (como imponiéndose sobre), i.e. insulto, injuria: afrenta, perjuicio.
—-
Diccionario Tuggy
ὕβρις, εως, ἡ. Insulto, maltrato. A.T. גֵּאָה Pro 8:13. גַּאֲוָה , Isa 9:8(Isa 9:9). גֵּאוֹן , Isa 16:6. גֵּאוּת Isa 28:1. גֵּאֶה , Pro 16:19. גֵּוָה , Jer 13:17. זָדוֹן Jer 27:32(Jer 50:32). לָצוֹן , Pro 1:22. עַלִּיז ; Isa 23:7. רוּם , Isa 2:17. N.T. Insulto, maltrato, daño : Hch 27:10; 2Co 12:10.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5615)
ὕβρις (hybris), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 1449, 1452, 1454; Strong 5196; TDNT 8.295-1. LN 88.131 maltrato, tratar mal (2Co 12:10+), para otra interpretación, ver abajo; 2. LN 20.19 daño, perjuicio (Hch 27:10, Hch 27:21; 2Co 12:10+); 3. LN 33.391 afrenta (2Co 12:10+)
—-
Diccionario Vine NT
jubris (ὕβρις, G5196), denota primariamente voluntariosidad, insolencia; luego, un acto de violencia afrentosa, ultraje, injuria (2Co 12:10 : «afrentas»; VM y Besson: «ultrajes»); metafóricamente, de una pérdida en el mar (Hch 27:10 : «perjuicio», RV: «trabajo», y Hch 27:21 : «perjuicio», RV: «inconveniente»). Véase AFRENTAR, B, Nº 2.
jubris (ὕβρις, G5196), insolencia, daño, perjuicio. Se emplea en Hch 27:10 en este último sentido, traducido «trabajo» en RV . Véase PERJUICIO, y también AFRENTAR, Nota .
Notas: (1) Kakopatheo, que significa afligir, o sufrir aflicciones, y traducido «sufro trabajo», se trata bajo AFLIGIR, A, Nº 3, PENALIDAD, Nº 1, SOPORTAR, SUFRIR. (2) Skulo, para lo cual véase MOLESTAR, A, Nº 2, significa primariamente desollar; luego desgarrar, hacer jirones; luego, vejar, molestar, enojar. Se emplea en Luc 8:49, de Jairo, que acudió a Jesús para pedir por su hija: «no des trabajo al Maestro» (RVR: «no molestes más al Maestro»). (3) Sunkakopatheo, para lo cual véase PARTICIPAR, A, Nº 3, se traduce «sé participante de los trabajos» (2Ti 1:8, RV); «sufre trabajos» (2Ti 2:3, RV); véase también PENALIDAD, Nº 2.¶
Fuente: Varios Autores