G5088

Diccionario Strong

τίκτω

tíkto

forma fortificada del primario τέκω téko, (que se usa solo como alternado en ciertos tiempos); producir (de semilla, como una madre, una planta, la tierra, etc.), literalmente o figurativamente: alumbramiento, dar a luz, nacer.

—-

Diccionario Tuggy

τίκτω.(imperf. ἔτικτον; tiempo futuro τέξω pero más frecuentemente τέξομαι; tiempo futuro voz pasiva τεχθήσομαι; 2 tiempo aoristo ἔτεκον; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐτέχθην; 2 tiempo perfecto τέτοκα; tiempo perfecto voz pasiva τέτεγμαι). Dar a luz. Voz pasiva Nacer. A.T. הָרָה Ose 2:7(Ose 2:5). casi siempre יָלַד qal. Gén 3:16. יָלַד ni., Lev 22:27. יָלַד pu. Gén 46:22. יָלַד hi., Jue 11:1. יָלַד hoph., Eze 16:4. יִלּוֹד Éxo 1:22 לֵדָה ; Jer 13:21. מָלַט hi., Isa 66:7. N.T.

A) literal

1) Dar a luz : Mat 1:21; Mat 1:23; Mat 1:25; Luc 1:31; Luc 1:57; Luc 2:6-7; Jua 16:21; Gál 4:27; Rev 12:2; Rev 12:4-5.

2) Voz pasiva Nacer : Mat 2:2; Luc 2:11.

B) Simbólico. Producir, dar : Heb 6:7; Stg 1:15.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 5503)

τίκτω (tiktō): vb.; ≡ DBLHebr 3528; Strong 5088-1. LN 23.52 dar a luz, tener un hijo (Mat 1:21, Mat 1:23, Mat 1:25; Mat 2:2); 2. LN 23.194 cultivar, producir (Heb 6:7; Stg 1:15+)

—-

Diccionario Vine NT

tikto (τίκτω, G5088), engendrar, dar a luz. Se traduce «ha nacido» (Mat 2:2; Luc 2:11; Apo 12:4 : «naciese»); véanse ALUMBRAMIENTO, DAR A LUZ, Nº 3, PRODUCIR.

tikto (τίκτω, G5088), dar a luz (Mat 1:21, etc.), se usa como alumbramiento» en la RVR en Luc 1:57; Luc 2:6; Apo 12:2. En estos pasajes, la VM traduce «dar a luz», y la RV «parir». Véanse DAR (A LUZ), LUZ (DAR A), NACER, PRODUCIR.

tikto (τίκτω, G5088), engendrar. Se traduce «que … produce hierba» en Heb 6:7. Véanse DAR A LUZ, NACER, etc.

tikto (τίκτω, G5088), dar a luz (Mat 1:21, Mat 1:23, Mat 1:25, del nacimiento del niño; Luc 1:31; Luc 2:7; Jua 16:21; Gál 4:27; Heb 11:11; Apo 12:4, primera mención; en la segunda se traduce como «nacistes»; también Apo 12:5, Apo 12:13). Se traducen todos ellos como «dar a luz»; en Stg 1:15, metafóricamente, también «dar a luz», se usa de la concupiscencia dando a luz al pecado. Véase Nº 1, usado también en este mismo versículo. Véanse ALUMBRAMIENTO, LUZ, NACER, PRODUCIR.

Fuente: Varios Autores