Diccionario Strong
προσευχή
proseujé
de G4336; oración (adoración); por implicación oratorio (capilla): oración, orar fervientemente.
—-
Diccionario Tuggy
προσευχή, ῆς, ἡ. Oración, plegaria. A.T. קוֹל , Sal 63:2(Sal 64:1). תְּחִגָּה , Dan 9:20. תַּחֲנוּן , Dan 9:18. Casi siempre תְּפִלָּה , Pro 28:9. N.T.
A) Oración, plegaria : Mat 21:13; Mat 21:22; Mar 9:29; Mar 11:17; Luc 6:12; Luc 19:46; Luc 22:45; Hch 1:14; Hch 2:42; Hch 3:1; Hch 6:4; Hch 10:4; Hch 10:31; Hch 12:5; Rom 1:10; Rom 12:12; Rom 15:30; 1Co 7:5; Efe 1:16; Efe 6:18; Flp 4:6; Col 4:2; Col 4:12; 1Ts 1:2; 1Ti 2:1; 1Ti 5:5; Flm 1:4; Flm 1:22; Stg 5:17; 1Pe 3:7; 1Pe 4:7; Rev 5:8; Rev 8:3-4.
B) Tal vez, lugar de oración : Hch 16:13; Hch 16:16.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4666)
προσευχή (proseuchē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 9525; Strong 4335; TDNT 2.807-1. LN 33.178 oración (Luc 19:46; Hch 1:14; Hch 3:1; Mat 17:21 v.l.); 2. LN 33.179 lugar para orar (Hch 16:13, Hch 16:16+)
—-
Diccionario Vine NT
proseuque (προσευχή, G4335), relacionado con A, Nº 2, denota: (a) oración a Dios; es el término más frecuente, p.ej., Mat 21:22; Luc 6:12, donde la frase no debe ser tomada literalmente, como si significara «la oración de Dios» (genitivo subjetivo), sino objetivamente, «oración a Dios». En Stg 5:17 : «oró fervientemente» (RVR), es, lit., «oró con oración» (una forma hebraísta, traducida en la RV: «rogó con oración»). En los siguientes pasajes se usa este término con Nº 3: Efe 6:18; Flp 4:6; 1Ti 2:1; 1Ti 5:5; (b) «un lugar de oración» (Hch 16:13; VM, RVR77), lugar fuera de la muralla de la ciudad.
Fuente: Varios Autores