Diccionario Strong
πολιτεύομαι
politeúomai
voz media de un derivado de G4177; comportarse como ciudadano (figurativamente): comportarse, vivir (como ciudadano).
—-
Diccionario Tuggy
πολιτεύομαι. (imperf. ἐπολιτευόμην; tiempo futuro πολιτεύσομαι; 1 tiempo aoristo ἐπολιτευσάμην; tiempo perfecto πεπολίτευμαι). Vivir, conducirse, comportarse como ciudadano : Hch 23:1; Flp 1:27.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4488)
πολιτεύομαι (politeuomai): vb.; ≡ Strong 4176; TDNT 6.516-LN 41.34 la conducta en la vida personal, conducir la propia vida (Hch 23:1; Flp 1:27+)
—-
Diccionario Vine NT
politeuomai (πολιτεύομαι, G4176), traducido «comportéis» en Flp 1:27. Significa ser ciudadano, y metafóricamente se usa para significar la conducta característica de la ciudadanía celestial: «Solamente que os comportéis como es digno del evangelio de Cristo». La RV da la traducción arcaica: «que converséis como es digno». En Hch 23:1 : «he vivido» (RV: «he conversado»). Véase VIVIR.¶
politeuo (πολιτεύω, G4176), ser ciudadano (polites), vivir como ciudadano. Se emplea metafóricamente de la conducta como en armonía con las características de la comunidad celestial; en Hch 23:1 : «he vivido»; en Flp 1:27 : «Solamente que os comportéis». Véase COMPORTAR(SE), Nº 2, y también, Nota .¶
Fuente: Varios Autores