G2010

Diccionario Strong

ἐπιτρέπω

epitrépo

de G1909 y la base de G5157; entregar (transferir), i.e. permitir: conceder, dar, dejar, permiso, permitir.

—-

Diccionario Tuggy

ἐπιτρέπω.(fut. ἐπιτρέψω; 1 tiempo aoristo ἐπέτρεψα; 2 tiempo aoristo voz pasiva ἐπετράπην; tiempo perfecto voz pasiva ἐπιτέτραμμαι). Conceder, permitir, dejar. A.T. אָמַר , Est 9:14. עָזַב , Gén 39:6. עָרךְ , Job 32:14. N.T. Mat 8:21; Mat 19:8; Mar 5:13; Mar 10:4; Luc 8:32; Luc 9:59; Luc 9:61; Jua 19:38; Hch 21:39-40; Hch 26:1; Hch 27:3; Hch 28:16; 1Co 14:34; 1Co 16:7; 1Ti 2:12; Heb 6:3.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2205)

ἐπιτρέπω (epitrepō): vb.; ≡ Strong 2010- LN 13.138 conceder, dejar, permitir (Mat 19:8; Mar 5:13; Luc 8:32; Luc 9:59, Luc 9:61; Jua 19:38; Hch 21:39; 1Co 14:34; 1Co 16:7; 1Ti 2:12; Heb 6:3)

—-

Diccionario Vine NT

epitrepo (ἐπιτρέπω, G2010), denota literalmente girar a (epi, sobre; trepo, girar), y así: (a) dejar, confiar (no en el NT); (b) permitir, dejar en el sentido de conceder, del permiso de Cristo a los espíritus inmundos para que entraran en los cerdos (Mar 5:13 : «dejase» y «dio permiso»); en Luc 9:59, Luc 9:61 : «déjame»; en Jua 21:39, del ruego de José de Arimatea a Pilato para que le diera permiso para quitar el cuerpo de Jesús de la cruz y sepultarlo; en Hch 21:39, de la petición de Pablo al principal tribuno para poderse dirigir al pueblo; en Hch 21:40 : «permitió», etc. Véanse CONCEDER, PERMISO, PERMITIR.

epitrepo (ἐπιτρέπω, G2010), volverse a (epi, a, hacia; trepo, girar) confiar. Significa permitir, y se traduce con este verbo en Mat 8:21 «permíteme» (RV: «dame licencia»); Mat 8:31 : «permítenos» (TR , RV, RVR); Mat 19:8 : «permitió» (RV, RVR); Mat 5:13 : «dio permiso» (RV: «permitió»); Mat 10:4 : «permitió» (RV, RVR); Luc 8:32 : «dio permiso» (RV: «dejó») Hch 21:39 : «me permitas» (RV, RVR); Hch 21:40 : «permitió» (RV, RVR); Hch 26:1 : «se … permite» (RV, RVR); Hch 27:3 : «permitió» (RV, RVR); Hch 28:16 : «se le permitió» (RV: «fue permitido»); 1Co 14:34 : «no les es permitido hablar»; 1Co 16:7 : «permite» (RV: «permitiere»); 1Ti 2:12 : «no permito»; Heb 6:3 : «lo permite» (RV: «lo permitiere»). Véanse CONCEDER, A, Nº 5, DEJAR, Nº 13.

epitrepo (ἐπιτρέπω, G2010), lit., volverse a (epi, a, trepo, volverse, girar), confiar. Significa permitir, y se traduce con el verbo conceder en Jua 19:38, del permiso dado por Pilato para quitar el cuerpo del Señor Jesús de la cruz, y sepultarlo (RV: «permitió»). Véanse DEJAR, PERMISO, PERMITIR.

Fuente: Varios Autores