Diccionario Strong
ἐπαίρω
epaíro
de G1909 y G142; levantar (literalmente o figurativamente): alzar, enaltecer, izar, levantar.
—-
Diccionario Tuggy
ἐπαίρω.(fut. ἐπαρῶ; 1 tiempo aoristo ἐπῆρα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐπήρθην; tiempo perfecto ἐπῆρκα). Levantar, alzar, izar (la vela). Voz media Sublevarse, enaltecerse, presumir. A.T. אָנֵף , 1Re 8:46. גָּבַה , Jer 13:15. גִּגּוֹר , Esd 7:28. גִּיל לֵב , Pro 24:17. דָּמַם , Jer 29:6(Jer 47:6). טוּל hi., 1Sa 20:33. נָסַע hi., Sal 77:26(Sal 78:26). מַסָּע , Job 41:18. מֹעַל , Neh 8:6. מַשּׁוּאוֹת , Sal 72:18(Sal 73:18). נוּעַ , Isa 6:1. נוּף hi., Job 31:21. נָטַה hi., Éxo 10:13. נָטִיל , Sof 1:11. נָשָׂא qal., Eze 18:6. נָשָׂא ni., Isa 6:1. נָשָׂא pi., Sal 27:9(Sal 28:9). נָשָׂא hithp., Eze 17:14. נְשָׂא ithp., Esd 4:19. מַשָּׂא , 2Cr 35:3. נָשִׂיא , 1Re 8:1. נָשָׁא hi., Abd 1:3. נָתַן , Sal 8:2(Sal 8:1). סָלָא pu. Lam 4:2. עָלָה ni., Sal 46:10(Sal 47:9). עָרָה hiyhp. Sal 36:35(Sal 37:35). רוּם ni., Eze 10:15. רוּם hi., Sal 73:3(Sal 74:3). שָׁעָן ni. Pro 3:5. N.T.
A) Levantar, alzar, izar (la vela): Mat 17:8; Luc 6:20; Luc 11:27; Luc 16:23; Luc 18:13; Luc 21:28; Luc 24:50; Jua 4:35; Jua 6:5; Jua 13:18; Jua 17:1; Hch 2:14; Hch 14:11; Hch 22:22; Hch 27:40; 1Ti 2:8.
B) Voz media o voz pasiva
1) literal Ser alzado : Hch 1:9.
2) figurativo
A) Sublevarse : 2Co 10:5.
B) Enaltecerse, presumir : 2Co 11:20.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2048)
ἐπαίρομαι (epairomai), ἐπαίρω (epairō): vb.; ≡ Strong 1869; TDNT 1.186-1. LN 15.105 levantar, alzar, izar (Luc 24:50; Hch 27:40; 1Ti 2:8+); 2. LN 25.160 ἐπαίρω τὴν κεφαλήν (epairō tēn kephalēn), tener valor, literalmente, levantar la cabeza (Luc 21:28+); 3. LN 24.34 ἐπαίρω τοὺς ὀφθαλμούς (epairō tous ophthalmous), mirar hacia arriba, literalmente, alzar los ojos (Mat 17:8; Luc 6:20; Luc 16:23; Luc 18:13; Jua 4:35; Jua 6:5; Jua 17:1; Hch 1:9+); 4. LN 39.3 ἐπαίρω τὴν πτέρναν (epairō tēn pternan), oponerse, literalmente, alzar el talón (Jua 13:18+); 5. LN 33.78 ἐπαίρω φώνην (epairō phōnēn), hablar en voz alta, literalmente, levantar la voz (Luc 11:27; Hch 2:14; Hch 14:11; Hch 22:22+); 6. LN 39.38 (dep.) sublevarse (2Co 10:5+); 7. LN 88.212 (dep.) ser soberbio (2Co 11:20+)
—-
Diccionario Vine NT
epairo (ἐπαίρω, G1869), levantar, alzar (epi, sobre, y Nº 1). Se usa de alzar los ojos: «alzando» (Mat 17:8; Luc 6:20; Luc 16:23; Luc 18:13; Jua 4:35; Jua 6:5; Jua 17:1); la cabeza (Luc 21:28 : «levantad»; Hch 2:14 : «alzó»); las manos (Luc 24:50; 1Ti 2:8; «levantando»); la voz (Luc 11:27 : «levantó»; Hch 2:14; Hch 14:11; Hch 22:22); una vela de proa (Hch,Hch 27:40 : «izada»); metafóricamente, del calcañar (Jua 13:18), como de uno levantando el pie para patear; la expresión indica menosprecio y violencia. En la voz pasiva (Hch 1:9, de la ascensión de Cristo: «fue alzado»; 2Co 10:5 : «toda altivez que se levanta»; 2Co 11:20 : «se enaltece»). Véanse ALZAR, ENALTECER, IZAR.¶
epairo (ἐπαίρω, G1869), levantar (epi, arriba; airo, levantar). Se dice: (a) literalmente, de una vela (Hch 27:40 : «izada»); de las manos (Luc 24:50 : «alzando», etc.); (b) metafóricamente, de exaltarse uno mismo, de enaltecerse (2Co 10:5 : «toda altivez que se levanta»; 2Co 1:20 : «si alguno se enaltece»). Véanse ALZAR, IZAR, LEVANTAR.
epairo (ἐπαίρω, G1869), alzar, levantar (epi, sobre, y Nº 1). Se usa de alzar los ojos (Mat 17:8; Luc 6:20; Luc 16:23; Luc 18:13; Jua 4:35; Jua 6:5; Jua 17:1 : «levantando sus ojos», RVR; «alzando», VM); la cabeza (Luc 21:28 : «levantad», RVR; «alzad», VM); las manos (Luc 24:50; 1Ti 2:8 : «levantando», RVR; «alzando», VM); la voz (Luc 11:27 : «levantó», RVR, RV, VM; Hch 2:14; Hch 14:11; Hch 22:22); una vela de proa («izada», RVR, RVR77; «alzando la vela de trinquete al viento», Hch 27:40). Se usa metafóricamente del talón (Jua 13:18 : «levantó contra mí su calcañar» RVR; «alzó contra mí» VM), mostrando gráficamente la acción de uno levantando el pie antes de dar una patada; la expresión indica desprecio y violencia; en la voz pasiva, de la ascensión de Cristo, «fue alzado» (Hch 1:9); «que se levanta» con soberbia (2Co 10:5); «se enaltece» (2Co 11:20). Véanse ENALTECER, IZAR, LEVANTAR.¶
epairo (ἐπαίρω, G1869), véanse ALZAR, Nº 2, LEVANTAR. Se traduce «izada» (epi, arriba, y airo, levantar), de la vela de proa de una nave (Hch 27:40).
Fuente: Varios Autores