Diccionario Strong
ἐξαπατάω
exapatáo
de G1537 y G538; seducir completamente: engañar.
—-
Diccionario Tuggy
ἐξαπατάω.(fut. ἐξαπατήσω; tiempo futuro voz pasiva ἐξαπατηθήσομαι; 1 tiempo aoristo ἐξηπάτησα; tiempo perfecto ἐξηπάτηκα). Engañar totalmente, seducir. A.T. תָּלַל hi., Éxo 8:25(Éxo 8:29). N.T., Rom 7:11; Rom 16:18; 1Co 3:18; 2Co 11:3; 2Ts 2:3; 1Ti 2:14.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1987)
ἐξαπατάω (exapataō): vb.; ≡ Strong 1818; TDNT 1.384-LN 31.12 engañar, seducir, Rom 7:11; Rom 16:18; 1Co 3:18; 2Co 11:3; 2Ts 2:3+; (voz pasiva) ser engañado (1Ti 2:14+)
—-
Diccionario Vine NT
exapatao (ἐξαπατάω, G1818), (de ek o ex, intensivo, y apatao, engañar), seducir. Se traduce «siendo seducida» en 1Ti 2:14 (RV; RVR: «siendo engañada»); en TR aparece el verbo apatao, véase ENGAÑAR, A, Nº 1; para exapatao, véase ENGAÑAR, A, Nº 2.
exapatao (ἐξαπατάω, G1818), (ek o ex, intensivo, y el Nº 1), significa engañar totalmente, seducir completamente (2Co 11:3 : «engañó»); la traducción más adecuada sería «como la serpiente engañó, o sedujo, completamente a Eva». También en 1Ti 2:14, en los mss. más acreditados, se usa esta forma más intensa del engaño de Eva por parte de Satanás, lit: «totalmente engañada» (RV: «seducida»); para Adán se usa el verbo simple, véase Nº 1. Igualmente se usa de la influencia del pecado (Rom 7:11); del autoengaño (1Co 3:18); de malos hombres, que provocan divisiones (Rom 16:18); de maestros engañadores (2Ts 2:3).¶ En la LXX, Éxo 8:29.¶
Fuente: Varios Autores