Fenice (gr. Fóinix, «púrpura» o «palmera»). Puerto en la costa sur de Creta, sin duda la moderna Lutro, el único que en la costa sur de Creta ofrece protección todo el año para los barcos y concuerda con la descripción dada en Act 27:12 El nombre antiguo se perpetúa en la moderna Finikia, un pueblo en la altiplanicie, a unos 610 m s.n.m. A este puerto deseaban llegar los marineros del barco que llevaba Pablo prisionero hacia Roma, cuando se dieron cuenta de que no llegarían a destino por lo avanzado del invierno. Mapa XX, B-3.
Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico
(Palmera de dátiles). Puerto al S de la isla de †¢Creta, al O de Buenos Puertos. Este último fue considerado como †œincómodo … para invernar† por los marinos del barco que llevaba a Pablo a Roma, y quisieron dirigirse †œa F., puerto de Creta que mira al NE y SE e invernar allí†, cuando fueron azotados por †œun viento huracanado llamado Euroclidón† (Hch 27:8, Hch 27:13-14). F. puede que fuera el lugar que hoy se llama Lutro.
Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano
tip, PUEM
sit, a9, 281, 283
vet, «palmera». Puerto de la costa meridional de Creta (Hch. 27:12). Identificado con Lutro. Es el único puerto del sur de Creta que puede dar abrigo a las embarcaciones en todas las estaciones del año.
Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado
(de una raíz que significa: †œpalmera†).
†œBahía de Creta.† (Hch 27:12.) Un barco para el transporte de grano, en el que Pablo viajaba como prisionero a Roma, intentó navegar desde Bellos Puertos a Fenice a fin de invernar allí, pero naufragó más tarde en la isla de Malta debido a una tormenta. (Hch 27:13–28:1.)
En cuanto a la ubicación de Fenice, el relato de Hechos solo indica que estaba al O. de Bellos Puertos, en la costa S. de Creta, y que era idóneo para invernar. Por consiguiente, se han propuesto dos lugares: uno es Lutro, en el lado E. de un cabo, a unos 65 Km. al O. de Bellos Puertos; y el otro Fineka, en el lado opuesto de este cabo. El texto griego original dice literalmente del puerto de Fenice †œque mira abajo [ka·tá] al viento del suroeste y abajo [ka·tá] al viento del noroeste†. Los eruditos que se inclinan por Lutro interpretan este significado como mirar †œpor† o †œa† [ka·tá] la dirección en que soplan los vientos del SO. y NO. (Hch 27:12, nota.) Debido a esta información, se dice que el puerto mira †˜al nordeste y al sudeste†™ (NM, Str), descripción que podría encajar con la larga entrada semicircular del puerto de Lutro. Fineka no se utiliza en la actualidad como puerto debido a su configuración, aunque algunos cambios geológicos ocurridos en las proximidades pueden haberlo modificado. Sin embargo, Fineka tiene dos ensenadas, una orientada hacia el SO. y la otra hacia el NO. Por eso, los que se inclinan por este emplazamiento creen que la expresión †œmira abajo† significa que se orienta en la dirección de donde se originan los vientos, más bien que en la dirección en que soplan.
Fuente: Diccionario de la Biblia