A. Verbo sapar (rp’s; , 5608), «enumerar, contar, relatar, proclamar, declarar». La relación de este verbo con verbos similares en otras lenguas es muy discutido, pero sí aparece en ugarítico, etiópico y en el antiguo sudarábigo. Presente en todos los períodos del hebreo bíblico, el vocablo aparece unas 110 veces. En su modalidad verbal básica, el término significa «enumerar o contar». Es el significado que encontramos la primera vez que aparece el término, en Gen 15:5 «Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar» (rvr). En este caso, el conteo es un proceso que no prevé una conclusión. En Lev 15:13 se enfatiza una tarea conclusa: «Cuando el que tiene flujo se haya purificado de su flujo, contará siete días para su purificación. Entonces lavará su ropa, lavará su cuerpo» (rva). Otro matiz de esta acepción es «enumerar» o «censar»: «Después que David contó el pueblo le pesó en su corazón» (2Sa 24:10 lba). El verbo también se usa para asignar a personas a tareas específicas: «Y contó Salomón setenta mil hombres que llevasen cargas» (2Ch 2:2 rv; «reclutó» rva; «designó» nrv). Otro uso especial aparece en Esd 1.8, donde sapar quiere decir «ir contando de acuerdo a una lista» en presencia de un interlocutor: «Ciro, rey de Persia, los sacó por medio del tesorero Mitrídates, el cual se los dio contados a Sesbasar, dirigente de Judá» (rva). En Psa 56:8 el vocablo significa «tomar nota», o sea, estar atento a cada detalle y preocupado por el mismo: «Mis huidas tú has contado». El verbo también puede referirse a «contar» en el sentido de «medir»: «José acumuló trigo como la arena del mar, tantísimo que dejó de calcularlo, porque era incalculable» (Gen 41:49 rva; «acopió» (rv); «recogió» rvr, nrv; «almacenó» lba). Finalmente, el verbo sapar puede significar «enumerar o poner por escrito». Por ejemplo: «El Señor contará al inscribir los pueblos: Este nació allí» (Psa 87:6). Hay unos 90 casos en que el verbo aparece en su forma intensiva. Lo más frecuente es que el término en esta modalidad se refiera a un «recuento» o a un listado oral detallado. La única excepción a este concepto está en Job 38:37 «¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría?» En todos los casos restantes el verbo quiere decir una relación oral (un listado o enumeración) de una serie de hechos que se han dado. En Gen 24:66, Eliezer, el siervo de Abraham, «contó a Isaac todo lo que había hecho»; le dio un resumen completo de sus actividades. De esta manera, Isaac se dio cuenta de quién era Rebeca y por qué estaba allí, y la desposó. En un sentido similar, aunque un tanto diferente, Jacob «contó a Labán» sobre sí mismo y que eran de la misma familia (Gen 29:12-13). En este caso, el término denota algo más que un simple informe; se refiere a un relato de la genealogía de Jacob y quizás a los acontecimientos en la vida de sus padres. Este énfasis en relatos precisos queda bien claro en Num 13:27, cuando los espías informaron a Moisés sobre lo que vieron en Palestina. Exodo 24.3 es aun más enfático cuando una sola palabra implica una repetición detallada de lo que Moisés aprendió de Dios: «Moisés fue y le contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y todas las leyes» (rv-95). Otra vez, en Isa 43:26 encontramos claramente un recuento detallado y exacto. Aquí el profeta plantea un caso jurídico: «Házmelo recordar; entremos juntos a juicio. Habla tú para justificarte» (rva). En base al significado preponderante que expusimos, Psa 40:5 se podría traducir de la siguiente manera: «Si pudiera referirme y hablar de ellos, serían muy numerosos para relatarlos» (en lugar de «contarse» o «enumerarse»). En al menos un caso el verbo con radical intensivo quiere decir «exhibir», es decir, «recontar», «relatar» o «enumerar» mediante la vivencia. Este significado aparece por primera vez en Exo 9:16, donde Dios ordena a Moisés a que diga al faraón: «A la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra» (rv). B. Nombres mispar (rP;s]mi , 4557) «medida; (cierto) número; cuenta». Este nombre se halla unas 132 veces en el Antiguo Testamento. Mispar puede significar «medida» (cantidad) como en Gen 41:49: En Gen 34:30 (primera vez que aparece el término) el vocablo quiere decir «cierto número» de un total enumerado: «Teniendo yo pocos hombres, se juntarán contra mí y me atacarán». En Jdg 7:15, el término significa «estado de cuenta» (se trata de dar un informe detallado). seper (rp,se , 5612), «libro; tablilla». Este nombre se encuentra en acádico, fenicio y arameo (incluyendo en la Biblia) y en todos los períodos del hebreo bíblico. Aparece 187 veces en el Antiguo Testamento. Se refiere básicamente a un objeto sobre el que se escribe alguna información. Así, en Exo 17:14, «Jehovah dijo a Moisés: «Escribe esto en un libro como memorial»» (rva). En Isa 30:8 seper representa una tabla. En Gen 5:1 (primer caso bíblico del vocablo) quiere decir un objeto (tal vez una tablilla) sobre el que se ha registrado algo: «Este es el libro de las generaciones de Adán». Este documento escrito puede ser un resumen de la Ley divina (Exo 24:7). Durante la monarquía, seper adquirió la acepción de «carta» (2Sa 11:14). Más adelante significaría un decreto escrito por un rey para distribuirse en todo su imperio (Est 1:22). Por regla general, el vocablo significa «libro» (Exo 32:32), o sea, un registro completo de cualquier información que se desea preservar con exactitud. A menudo, el término puede referirse a la manera en que un pueblo escribe, a su lengua escrita o caracteres (Isa 29:11). soper, (rpes— , 5608), «escriba». Soper, que aparece unas 50 veces en el hebreo bíblico, también se encuentra en acádico, ugarítico y en arameo. A principios de la monarquía el «escriba» principal era el más alto oficial de la corte después del rey (2Sa 8:17). Tenía la responsabilidad de recibir y evaluar toda la correspondencia real; responder a lo de menor importancia y entregar el resto a un oficial encargado o al mismo rey. También escribía o redactaba todas las comunicaciones reales dentro del reino. Tal vez trabajaba bajo su dirección todo un cuerpo de escribas menores. Como un oficial de suma confianza se involucraba a veces en contar y administrar grandes sumas por concepto de rentas (2Ki 12:10), como también en ciertas tareas diplomáticas (2Ki 19:2). Posteriormente soper significaría el oficial judío dentro de la corte de Persia con la responsabilidad de las propiedades de los judíos (Esd 7.11). En la comunidad posterior al cautiverio el término llegó a significar alguien docto en las Escrituras veterotestamentarias y en particular en la Ley Mosaica (el Pentateuco; Esd 7.6). Los peritos no están de acuerdo sobre el significado del vocablo en la primera vez que aparece (Jdg 5:14). Únicamente la rv lo traduce como «escriba» («los que solían manejar punzón de escribiente»). Las demás versiones (rvr, rva, nrv, lba, NBA, sbh) han traducido «vara o bastón de mando» («capitanes» bnc). Hay otros verbos relacionados con zapar. Tres de ellos aparecen solo una vez: separ, «conteo o censo» (2Ch 2:17); siprah, «libro» (Psa 56:8); seporah («número o suma» (Psa 71:15).
Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento